Un petit détour
March 2, 2011 5:55 AM Subscribe
The Japanese word
kōgei (also as
kougei) [工芸], basically translates as 'crafts', or even 'handicrafts'. In many places in the world, such products are generally considered as something lesser than 'arts'. In Japan however ... Please meet Mr. Lionel Dersot, Tokyo resident for 25+ years, who is ready to take you on a (bilingual) survey of some wonderful work in the field, both old and new, at his blog '
The Daily Kogei' -
Un petit détour bilingue dans l'artisanat japonais et bien plus, diffusé de Tokyo.
posted by woodblock100 (9 comments total)
29 users marked this as a favorite
« Older The Hoxton Window Project: “I had no plan, I had n... | Annie & Mac are a talented... Newer »
For instance:
The wood is of some 300 years hinoki.
versus
Le bois est au moins tricentenaire, ce qui est la condition pour le travailler.
Which means: "The wood is at least 300 years old, the age required to work with it." (Little reminder: I translate for meaning, not literally.)
I love this kind of thing, thanks for sharing!
posted by fraula at 6:06 AM on March 2, 2011 [1 favorite]