Wenn ich siebzig bin
September 1, 2011 10:39 AM   Subscribe

Over the past 13 years, Berlin resident Klaus Beyer has translated the Beatles' entire oeuvre into German, recording the translated songs in his home studio and releasing them on CDs with titles like Gummi Seele, Kloster strasse and Das Gelbe Underwasserboot, even recreating the cover artwork of the originals.

Beyer, 59, who became a Beatles fan after seeing them on German television in the late 1960s, commenced the project in the 1980s, originally for the benefit of his non-English-speaking mother, and continued it as a somewhat idiosyncratic labour of love, armed with only his school English and a dictionary. He finished the project recently with the recording of Das Weisse Album, though aims to tackle John Lennon's solo work next.
posted by acb (24 comments total) 5 users marked this as a favorite

 
Ich bin eine walrus
posted by wabbittwax at 10:57 AM on September 1, 2011 [1 favorite]


Ich bin das Walross.
posted by LN at 11:01 AM on September 1, 2011


So a "walrus" is some kind of german pastry?
posted by Aquaman at 11:02 AM on September 1, 2011


Sehr intereßante.
posted by grubi at 11:04 AM on September 1, 2011


Mmmm....

Beatles here on his MySpace page.
posted by Philosopher Dirtbike at 11:11 AM on September 1, 2011 [1 favorite]


Der fünfte Beatle!

Those CD covers are awesome.
posted by mkultra at 11:11 AM on September 1, 2011


Wir wohnen alle im gelben U-Boot, gelben U-Boot, gelben U-Boot!
posted by chillmost at 11:20 AM on September 1, 2011 [1 favorite]


He had a head start. He didn't have to do "I Want to Hold Your Hand."
posted by Obscure Reference at 11:26 AM on September 1, 2011 [1 favorite]


Wow, what is going on in rock and roll music on his myspace? terrifying. Sounds like Third Reich and Roll by the Residents. Love it.
posted by kittensofthenight at 11:30 AM on September 1, 2011 [1 favorite]


Those CD covers are awesome.

The tracks are God-awful. And I really wanted this to work.

(Good one, Aquaman.)
posted by IndigoJones at 11:33 AM on September 1, 2011


So much worse than I expected!
posted by MrMoonPie at 12:03 PM on September 1, 2011


There's compulsorily license for music, but not for images, so it must be some country specific law that allows him to recreate the artwork. Either that or he's just not been sued...yet.
posted by cjorgensen at 12:09 PM on September 1, 2011


They Abbey Road cover made me LOL.
posted by roll truck roll at 12:16 PM on September 1, 2011


In democratic Germany, music listens to YOU!
posted by blue_beetle at 12:18 PM on September 1, 2011


French scans better.

Dans la ville
Où je suis né
Il vit un homme
qui a navigué

Et il a dit
Nous de sa vie
Dans la terre
de sous-marins
posted by kyrademon at 12:49 PM on September 1, 2011


His version of "Come Together" just scarred me for life. What the hell WAS that?!
posted by pinky at 1:12 PM on September 1, 2011


nous habitons
dans un sous-marin jaune
un sous-marin jaune
un sous-marin jaune


Yeah, thanks for getting that stuck in my head.
posted by blue_beetle at 1:15 PM on September 1, 2011


what a lot of shit.
posted by the cuban at 2:03 PM on September 1, 2011


Wir wollen Flügel! Band auf der Flucht! Londonstadt!
posted by Prince Lazy I at 3:14 PM on September 1, 2011


Wir wohnen alle im gelben U-Boot, gelben U-Boot, gelben U-Boot!

Why does my brain reject this? Shouldn't it be "Wir alles im gelben U-Boot wohnen"? That's what my brain tells me is correct. But I just got off a long day at work and am no longer sure.
posted by hippybear at 4:13 PM on September 1, 2011


Big deal. Back in the early days, the Beatles translated themselves into German:

Sie Liebt Dich (Yeah Yeah Yeah)
Komm Gib Mir Deine Hand
posted by oneswellfoop at 4:53 PM on September 1, 2011


Why does my brain reject this? Shouldn't it be "Wir alles im gelben U-Boot wohnen"? That's what my brain tells me is correct. But I just got off a long day at work and am no longer sure.

No, tHis version is correct. Yours translates to We everything in the yellow submarine live.

Remember kids, not all german sentences end in verbs.
posted by Sourisnoire at 5:06 PM on September 1, 2011


Yours translates to We everything in the yellow submarine live.

Remember kids, not all german sentences end in verbs.


I think I'll wait for someone who doesn't have a french-ish user name to respond to this before I believe I'm wrong.
posted by hippybear at 5:13 PM on September 1, 2011 [1 favorite]


I think I'll wait for someone who doesn't have a french-ish user name to respond to this before I believe I'm wrong.

Believe it.
posted by klausness at 3:22 PM on September 18, 2011


« Older Roz Chast writes about William Steig, an author an...  |  The typewriter lives on in Ind... Newer »


This thread has been archived and is closed to new comments