The loss of translators...
November 12, 2012 8:50 AM Subscribe
posted by RandlePatrickMcMurphy (21 comments total)
17 users marked this as a favorite
Readers of literature from "small" languages treasure their translators, who are rarely recognized and poorly compensated for their months and sometimes years of lonely labor.
Two of the best translators from Czech died in the last month or so. Michael Heim
translated not only from Czech but also Russian
, Croatian, Serbian
, German, French and Dutch. Less well-known and less polyglotish, Peter Kussi
translated Milan Kundera
as well as Jiri Grusa
, Karel Capek
, Josef Skvorecky
, Bohumil Hrabal
and others whose works might otherwise be lost to English readers.
Still working primarily in Czech: Paul Wilson
(best known for his Havel
) and, from a somewhat younger
(who works closely with Jachym Topol
and took on Topol's incredibly complex "City Sister Silver"
as well as the more accessible short story "A Trip to the Train Station
(Apologies for lack of diacritical marks