<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: Steal My Book!</title>
	<link>http://www.metafilter.com/122012/Steal-My-Book/</link>
	<description>Comments on MetaFilter post Steal My Book!</description>
	<pubDate>Mon, 19 Nov 2012 14:12:31 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Nov 2012 14:12:31 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Steal My Book!</title>
		<link>http://www.metafilter.com/122012/Steal-My-Book</link>	
		<description>&lt;a href=&quot;http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2012/11/steal-my-book/309105/&quot;&gt;Steal My Book! Why I&apos;m abetting a rogue translation of my novel.&lt;/a&gt; This is the story of how author Peter Mountford discovered that his novel &lt;a href=&quot;http://www.petermountford.com/the-book/&quot;&gt;A Young Man&apos;s Guide to Late Capitalism&lt;/a&gt; was being translated for an unauthorized e-book version, and why he decided to help the struggling Russian-language translator. &lt;a href=&quot;http://www.cbc.ca/player/News/Arts+and+Entertainment/Audio/ID/2305124948/?sort=MostPopular&quot;&gt;Audio interview with Mountford&lt;/a&gt; on CBC Radio&apos;s Q.</description>
		<guid isPermaLink="false">post:www.metafilter.com,2012:site.122012</guid>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2012 12:13:56 -0800</pubDate>
		<dc:creator>hurdy gurdy girl</dc:creator>		<category>petermountford</category>		<category>ayoungmansguidetolatecapitalism</category>		<category>author</category>		<category>writing</category>		<category>translation</category>		<category>unauthorizedebook</category>
	</item>	<item>
		<title>By: JHarris</title>
		<link>http://www.metafilter.com/122012/Steal-My-Book#4694143</link>	
		<description>This gives me provisional fuzzy feelings.  Provisional, because there is certainly a Russian black market publisher making money here exploiting AlexanderIII&apos;s hard work, his willingness to work for peanuts, and Mountford&apos;s good will.  As Mountford notes, it&apos;s not like the Russian language rights would be all that much to pay for.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2012:site.122012-4694143</guid>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2012 14:12:31 -0800</pubDate>
		<dc:creator>JHarris</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: Nomyte</title>
		<link>http://www.metafilter.com/122012/Steal-My-Book#4694246</link>	
		<description>I too am hard-working Russian translator! At many authors have trouble with free advice to people who love them. I applaud both hands for the author&apos;s selfless cooperation with his underground translator!

Seriously, I don&apos;t know the upside in this situation. The Russian Internet is host to what may be the world&apos;s largest, most diverse book pirating community. You can even find many popular contemporary English-language authors there. On the other hand, RuNet is full of cruddy translations of cheap English-language potboilers. So Mountford&apos;s book is getting &quot;translated into&quot; a cheap, cruddy potboiler (assuming it wasn&apos;t intended to be one). Because cruddy potboilers are what Russian readers expect in translation. The translation doesn&apos;t pay, the profits are low, these things come out in dismal little editions that people eat up indiscriminately. So even had Mountford&apos;s book legitimately come out with a quality Russian translation, he wouldn&apos;t stand to gain much. The majority of leisure readers don&apos;t read for the accuracy of translation. At best, I guess, this is turning into a PR opportunity for Mountford himself, and I hope he milks it for all it&apos;s worth.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2012:site.122012-4694246</guid>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2012 14:52:58 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Nomyte</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: hurdy gurdy girl</title>
		<link>http://www.metafilter.com/122012/Steal-My-Book#4694376</link>	
		<description>I found it weird that he kept helping the translator, but his reasoning did make sense: if I were an author, I would be just as worried about the potentially crappy and misleading translation of my work as I would be about not getting paid for it. I think he wanted to keep his work from becoming one of the badly-translated cheap potboilers that Nomyte refers to, but what a losing battle.

&lt;em&gt;At best, I guess, this is turning into a PR opportunity for Mountford himself, and I hope he milks it for all it&apos;s worth.&lt;/em&gt;

In the audio interview, Mountford reiterates his comment from the Atlantic article about how anything that gets people reading his work is satisfying. But he also makes a comment about how difficult it is to make a living as a novelist. The tone of the article strikes me as a little more like he&apos;s shrugging it off, but in the audio interview I felt like he was more conflicted about it--maybe just resigned.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2012:site.122012-4694376</guid>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2012 15:54:54 -0800</pubDate>
		<dc:creator>hurdy gurdy girl</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: devnull</title>
		<link>http://www.metafilter.com/122012/Steal-My-Book#4695251</link>	
		<description>Funnily enough, you can&apos;t buy this on Kindle (UK) - so he missed a trick there.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2012:site.122012-4695251</guid>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2012 07:15:34 -0800</pubDate>
		<dc:creator>devnull</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
