27
On parle francais. How closely sex and language are intermingled becomes apparent when reading pornography in another language. No dictionary is needed to read Sade in the original. Even the most refined expressions for that which is indecent, whose awareness is imparted by no school, no parents’ house, and no literary experience, are understood intuitively, just as in childhood, when the most euphemistic expressions and observations regarding sexual matters shoot together into the correct representation. It is as if the imprisoned passions explode, upon being called by these names, blind words like the wall of one’s own repression, striking violently and irresistibly into the innermost cell of meaning, which it itself resembles.
52
Where the stork brings children from. – Every human being has an archetype out of a fairy-tale, one need only look long enough. Over there a beauty asks the mirror, if she is the fairest of them all, like the Queen in Snow White. She who bristles and is nitpicky to death, was modeled after the goat described in the verse, “I’m so stuffed / can’t eat any more, meeeh, meeeh”. A man who is sorrowful and yet unbowed resembles the crinkled little old lady gathering wood, who meets the Good Lord without recognizing Him, and is blessed with bounty, because she helped Him. Another went out into the world as a fine young fellow to make his fortune, dispatched a number of giants, but had to die nonetheless in New York. One walks through the wilderness of the city like Little Red Riding Hood and brings the grandmother a slice of cake and a bottle of wine, yet another undresses during love-making as shamelessly childlike as the girl with the coins like silver stars. The clever one becomes aware of his strong animal soul, does not wish to perish along with his friends, forms a group of Bremen city musicians, leads them into the robbers’ den, outwits the crooks there, but wants to go back home. The frog prince, an incorrigible snob, stares at the princess with eyes of longing and cannot stop hoping that she will rescue him.
104
Golden Gate. – What dawns on those who are embarrassed or spurned, illuminates as harshly as the violent pain which wracks the body. They recognize, that in the innermost core of deluded love, which knows nothing of this and may know nothing, lives the demand of what is undeluded. They have been wronged; they derive their claim of justice from this and must at the same time reject it, for what they wish, can only come out of freedom. In such urgent necessity, those who are rejected become human beings. Just as love inalienably betrays the generality to the particular, by which alone the generality is honored, so too does the generality now turn fatally against love, as the autonomy of those who are nearest. Precisely the rejection, by which the generality asserts itself, appears to the individual as being excluded from the generality; whoever loses love, feels deserted by all, which is why they despise consolation. In the senselessness of the withdrawal they come to feel what is untrue of all merely individual fulfillment. Thereby however they awaken to the paradoxical consciousness of the generality: of the inalienable and unimpeachable human right, to be loved by the beloved. With their petition, founded on no title or claim, they appeal to an unknown court, which out of mercy accords to them what belongs to them and yet does not belong to them. The secret of justice in love is the sublation of rights, to which love points with speechless gestures. “So must love, deceived / silly yet everywhere be”. [lines by Hölderlin from Tränen, “Tears”]
yet another undresses during love-making as shamelessly childlike as the girl with the coins like silver stars.Girls with eyes like silver stars seem abundant enough in traditional tales, in my experience, but not girls with "the coins" like silver stars-- but I might be able to imagine a machine translator coming up with "coins" when confronted with the German for "silver stars."
Eine geht durch die Wildnis der Stadt wie Rotkäppchen und bringt der Großmutter ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein, wieder eine entkleidet sich bei der Liebe so kindlich schamlos wie das Mädchen mit den Sterntalern.The 'coins like silver stars' came from 'den Sterntalern'. As far as I can tell, das Mädchen mit den Sterntalern a reference to this fairy tale, which I'm not familiar with. Wiki suggests the fairy tale is usually translated as Star Money or Star T(h)alers (talers were a type of coin made from silver and apparently where the word 'dollar' comes from).
« Older Bigger than you think.... | You'd be amazed at the kinds o... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
posted by dydecker at 10:02 AM on December 28, 2012 [1 favorite]