I did not see myself as an African to begin with. I took sides with the white men against the savages. In other words, I went through my first level of schooling thinking I was of the party of the white man in his hair-raising adventures and narrow escapes. The white man was good and reasonable and intelligent and courageous. the savages arrayed against him were sinister and stupid or, at the most, cunning. I hated their guts.posted by the man of twists and turns at 4:58 PM on March 24 [2 favorites]
But a time came when I reached the appropriate age and realised that these writers had pulled a fast one on me! I was not on Marlowe's boat steaming up the Congo in Heart of Darkness. I was one of those strange beings jumping up and down on the river bank, making horrid faces. That was when I said no, and realised that stories are not innocent; that they can be used to put you in the wrong crowd, in the party of the man who has come to dispossess you.
If someone said, I want to translate your novel into Igbo, I would say, Go ahead. But when I write in the Igbo language, I write my own dialect. I write some poetry in that dialect. Maybe someday I will, myself, translate Things Fall Apart into the Igbo language. Just to show what I mean, though for me, being bilingual, the novel form seems to go with the English language. Poetry and drama seem to go with the Igbo language.posted by the man of twists and turns at 9:36 PM on March 27 [2 favorites]
« Older The Myers-Briggs personality test with its 16 char... | The Great Hog-Eating Confedera... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
posted by 1367 at 8:12 AM on March 22