Donald, do you know what those Germans are up to?
September 25, 2002 10:23 AM   Subscribe

Donald, do you know what those Germans are up to? Like, comparing everyone and their hamsters to Hitler? [Spoiler alert: the first comment explains it, for those who don't get it]
posted by vowe (27 comments total)
 
So there is Rumsfield and Rice, a glass door, which reads Airport Köln (the local name for Cologne), and there are no moustaches.
posted by vowe at 10:25 AM on September 25, 2002


Um, okay. And...?
posted by UnReality at 10:50 AM on September 25, 2002


Exactly.
posted by Witty at 10:53 AM on September 25, 2002


HAHA - ich beiss in meine maus! MEHR DAVON!!!!
posted by signal at 10:54 AM on September 25, 2002


From the Babel Fish translation:

ich beiss in meine maus! MEHR DAVON!!!
I bite into my mouse! MORE OF IT!!!

Well that clears it up.
posted by Witty at 11:06 AM on September 25, 2002


Wenn ist das Nunstruck git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
posted by jozxyqk at 11:27 AM on September 25, 2002


Run! Jozyqk is trying to kill us all!
posted by PinkStainlessTail at 11:29 AM on September 25, 2002


It's Teutonic Tom Tomorrow!
posted by MrBaliHai at 11:35 AM on September 25, 2002


Metafilter
Ich beiss in meine Maus!
posted by signal at 11:35 AM on September 25, 2002


Oh, I get it.
posted by moss at 12:38 PM on September 25, 2002


Lassen Sie mich dieses Recht, den Besen, es erhalten vibriert?
posted by Tacodog at 1:11 PM on September 25, 2002


All I see is Charlie Chaplain and Captain Haddock.
posted by jackspot at 1:21 PM on September 25, 2002


Best use of a Glaussian blur i've seen in forevah!
posted by DenOfSizer at 2:21 PM on September 25, 2002


Tacodog: "Leave me this right, the broom, it receive vibrates?" At least, that's what you say.

jozxyqk: No cigar. Not even close.

:-)
posted by vowe at 2:24 PM on September 25, 2002


Das ist mir egal, ich habe keinen Angelschein!
posted by MrBaliHai at 2:32 PM on September 25, 2002


I get the cartoon (and would have, even without the explanation), but I don't see why it merits discussion or a front page post.
posted by UnReality at 2:45 PM on September 25, 2002


Alle an bord des zugs des käses und treten ihn bis sie fallen.
posted by Witty at 3:30 PM on September 25, 2002


vowe: I blame Babelfish. German is not my second language.
posted by Tacodog at 3:45 PM on September 25, 2002


I'm guilty too. I'd be interested to see if someone can "translate" what I TRIED to say.
posted by Witty at 3:49 PM on September 25, 2002


Witty: I got as far as "All aboard the cheese trains", and then it started making even less sense....something about hovercrafts full of eels?
posted by MrBaliHai at 3:58 PM on September 25, 2002


Witty: "Everyody on board the train of the cheese and kick until they fall." :-)

Tacodog: Not a problem. It is also not my second language. That would be more like this: Aequam memento rebus in arduis servare mentem! My third is english then and you have to be brave to jump into this pool here. Ceci n'est pas une ami, UnReality. Oops, fourth. Let's stop this before we get to IDENTIFICATION DIVISION.
posted by vowe at 4:30 PM on September 25, 2002


Could some explain how to translate all of the above? I tried the Google language tool, but it didn't really help. Or just e-mail me, and you'll get a reward!
posted by ParisParamus at 6:57 PM on September 25, 2002


Nope, Google does not help with everything. Especially it won't get you the details, for instance the hint to this famous picture. The "Aequam memento" piece however is easy. It is a quote from Horaz, who was born 65 ante christum: "Remember to preserve a tranquil mind amid difficulties." And there is COBOL.

Where is my reward? :-)
posted by vowe at 10:51 PM on September 25, 2002


Vowe, I really enjoyed this, thanks for linking it.
posted by Raya at 10:52 PM on September 25, 2002


And before somebody jumps on me: That was not the original picture, but only derived from it. ;-) There is another hint in there to René Magritte, Belgium's Surrealist artist, who painted a picture of a pipe with the caption: "Ceci n'est pas une pipe". Which translates to: "This is not a pipe". Quite correct, it's not a pipe. It's a picture of a pipe.
posted by vowe at 10:58 PM on September 25, 2002


Okay, and this has what to do with the originally posted cartoon?
posted by UnReality at 4:26 AM on September 26, 2002


ParisParamus: Handy Dandy Fun!
posted by Witty at 9:25 AM on September 26, 2002


« Older   |   Newer »


This thread has been archived and is closed to new comments