<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: kichi kichi!</title>
	<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi/</link>
	<description>Comments on MetaFilter post kichi kichi!</description>
	<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 20:00:44 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Apr 2003 20:00:44 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>kichi kichi!</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi</link>	
		<description>&lt;a href="http://www.oop-ack.com/manga/soundfx.html"&gt;Japanese Sound Effects and what they mean.&lt;/a&gt; Spotted on Gen Kanai&apos;s blog: this rather comprehensive list of sound-effect words from &lt;em&gt;manga&lt;/em&gt; - the Japanese equivalent of BAM! WAP!, OOF! (and possibly even D&apos;OH!), but covering a wider range of social and emotional terrain. Lest you surmise that these are more or less arbitrary, I &quot;tested&quot; ten or so on my fiancee and found that she knew every single one. Aaaa!</description>
		<guid isPermaLink="false">post:www.metafilter.com,2003:site.24865</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 19:44:04 -0800</pubDate>
		<dc:creator>adamgreenfield</dc:creator>		<category>manga</category>		<category>soundeffects</category>		<category>japanese</category>		<category>sounds</category>		<category>language</category>
	</item>	<item>
		<title>By: MiguelCardoso</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467057</link>	
		<description>&lt;i&gt;&lt;b&gt;piri piri&lt;/b&gt; = sharp sensation, as of pain, electricity, spiciness. Can be the sharpness or electricity of a glare.&lt;/i&gt;

Hmm...I wonder where that came from.  Great fun - and a lot of semantic onamatopeic pondering to be had.  Thanks, Greenfield!</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467057</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 20:00:44 -0800</pubDate>
		<dc:creator>MiguelCardoso</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: bobo123</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467060</link>	
		<description>Yeah I like the trend lately of translated manga leaving the sound effects &quot;as is&quot;... especially the Tokyo Pop volumes. I recall seeing the sound of duct tape being pulled described somewhere but it&apos;s not on the list.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467060</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 20:05:19 -0800</pubDate>
		<dc:creator>bobo123</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: chrismear</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467065</link>	
		<description>An excellent resource! I find these words one of the most interesting aspects of the Japanese language, and of manga in particular.

My own theory is that since Japanese has a purely phonetic writing system at its disposal, these onamatopoeic words are more numerous and varied, and feel less unnatural than in a language like English, that just has an alphabet. In English, the pronounciation of a letter varies depending on the word it&apos;s in, so we tend to process whole words as a unit, and expect them to have a meaning, whereas in Japanese there are characters that represent just a sound, with no other meaning. The language lends itself to this kind of word, whereas in English we have ended up with a much more limited vocabulary, which still feels a bit strained/over-the-top (&apos;oof&apos;, &apos;bam&apos; all feel very Batman to me).

bobo: When you say they leave them &apos;as is&apos;, what do you mean exactly? [I&apos;ve been making some fan manga translations recently (with my very-amateur-Japanese), and I decided to just render them phonetically in English, and then provide a &apos;translation&apos; in the margin where necessary.] What are the professionals doing these days?</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467065</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 20:20:32 -0800</pubDate>
		<dc:creator>chrismear</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: adamgreenfield</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467078</link>	
		<description>&lt;em&gt;&apos;oof&apos;, &apos;bam&apos; all feel very Batman to me&lt;/em&gt;

Entirely intentional, I can assure you. Lime-green cut out letters &amp;amp; Adam West!</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467078</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 20:47:39 -0800</pubDate>
		<dc:creator>adamgreenfield</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: headspace</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467092</link>	
		<description>[this is good]</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467092</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 21:05:34 -0800</pubDate>
		<dc:creator>headspace</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: bobo123</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467160</link>	
		<description>&lt;i&gt;What are the professionals doing these days?&lt;/i&gt;

Well, Raijin Comics, Shonen Jump and Tokyo Pop just leave the katakana in there, and they don&apos;t flip the art left-right so it looks the same as the Japanese. They&apos;ll explain a few of the sound effects in the back but don&apos;t bother to give explanations for everything.

I remember some publishers labouriously redrawing all the sound effects in the &apos;oof&apos; &apos;bam&apos; style (Ogre Slayer particularly) which I thought was a bit of a waste of effort when you can sort of guess what the sound is supposed to be like anyway.

Fascinating, in that a lot of these sound effects aren&apos;t even really &apos;sounds&apos;, like &#x30B3;&#x3061;&#x3087;&#x30AF; (kochoku) for being paralyzed, or &#x30AE;&#x30ED; (piro) for staring.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467160</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2003 23:03:41 -0800</pubDate>
		<dc:creator>bobo123</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: vito90</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467276</link>	
		<description>good link adam...I hear many of these sounds in my Japanese studies.  One that seems to be missing from the list is &quot;pome, pome&quot; (deep bass drum sound) while gently patting one&apos;s tummy to indicate a full content belly.

I&apos;m going to print this off for my class!</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467276</guid>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2003 06:06:29 -0800</pubDate>
		<dc:creator>vito90</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: languagehat</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467360</link>	
		<description>Since Gen is a &lt;a href=&quot;http://www.metafilter.com/user.mefi/3625&quot;&gt;MeFite&lt;/a&gt;, you might want to actually link to him:
&lt;a href=&quot;http://kanai.net/weblog/&quot;&gt;Gen Kanai weblog&lt;/a&gt;.  And &lt;a href=&quot;http://www.kanai.net/weblog/archives/001044.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&apos;s the actual entry:&lt;blockquote&gt;Japanese sound effects 

Some of these I&apos;ve known for a long time. Some of these I&apos;ve never seen in manga. Ergo, must read more manga :)

Japanese Sound effects and what they mean

via languagehat&apos;s blog
Posted by gen at March 26, 2003 06:21 PM&lt;/blockquote&gt;&lt;small&gt;(And &lt;a href=&quot;http://www.languagehat.blogspot.com/2003_03_01_languagehat_archive.html#91301494&quot; title=&quot;scroll down to Monday, March 24, 2003&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&apos;s where he got it from.)&lt;/small&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467360</guid>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2003 08:17:07 -0800</pubDate>
		<dc:creator>languagehat</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: kindall</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467370</link>	
		<description>A friend of mine who&apos;s much more into manga than I am told me once that there&apos;s a specific word for the sound of a bra being undone. Didn&apos;t see it on this list, though.  %)</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467370</guid>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2003 08:24:52 -0800</pubDate>
		<dc:creator>kindall</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: mumbletiger</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467376</link>	
		<description>Great link, thanks.  

Favorite attempt to capture the feeling of a manga sound effect in English to date:  

&quot;&lt;b&gt;roooar&lt;/b&gt;&quot;  

This from Sarah Dyer&apos;s adaptation of Kodocha #1 (Tokyo Pop) where meek Tsuyoshi transforms into a comic berserker in response to classmates teasing him about his mom.  One wonders if we&apos;re witnessing the genesis of a new vocabulary for effects in comics...  wouldn&apos;t THAT be neat?</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467376</guid>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2003 08:28:19 -0800</pubDate>
		<dc:creator>mumbletiger</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: wrench</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467489</link>	
		<description>This thread is missing my favorite word.

onomatopoeia.

&lt;b&gt;PACHI PACHI! &lt;/b&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467489</guid>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2003 10:23:31 -0800</pubDate>
		<dc:creator>wrench</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: mkn</title>
		<link>http://www.metafilter.com/24865/kichi-kichi#467595</link>	
		<description>Similarly, does any one have a reference for various visual clues. Things like the very animeish giant-teardrop on the forehead, or various exclamations and facial expressions?</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2003:site.24865-467595</guid>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2003 12:36:43 -0800</pubDate>
		<dc:creator>mkn</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
