Subscribewow -- so there's a one-to-one english translation for every single kanji character? there's no possible way that some kanji characters might be able to represent more than one word or concept? or, for those that you allow might have more than one meaning, the best way to interpret them is with the english word that's maximally unflattering to the people who have them?Actually, no. In different contexts, or in combinations with other characters, a given character can mean many different things. I'm guessing the character you got is "myou" (unfortunately, MeFi won't let me type Japanese here). In combination with some other characters, it can even mean "miraculous," but taken in isolation, a Japanese speaker would just read it as "strange."
don't understand why everyone who attempts to embrace something outside themselves needs to be viewed with disdain and derision.Not everyone does. However, when someone with an obviously superficial understanding of another culture decides to appropriate a token from that culture and have it embedded semi-permanently in his skin--and then reveals that he's unintentionally appropriated the wrong thing--well, he's inviting ridicule.
« Older Those crazy christians, look what they'v done now.... | $14 Steady-cam... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
posted by pemulis at 12:08 AM on April 9, 2004