was best put by HG Wells: reviewing An Outcast of the Islands (1896), he described Conrad's style as being "like river-mist; for a space things are seen clearly, and then comes a great grey bank of printed matter, page upon page, creeping round the reader, swallowing him up".I think that's a fair description, but not necessarily a serious objection. Not all writing has to be perfectly clear at all times.
The yarns of seamen have a direct simplicity, the whole meaning of which lies within the shell of aBut everyone else remembers that anyway though, surely? In fact, I seem to remember (dimly) our first year undergrad tutorial on Heart of Darkness being derailed by a discussion of the above in direct relation to Leavis's view mentioned. I think it was this that clued me in to the unfortunate truth that a study of "English lit" (back then at least) was really a study of literary criticism.
cracked nut. But Marlow was not typical, and to him the meaning of an episode was not inside like a
kernel but outside, enveloping the tale which brought it out only as a glow brings out a haze.
« Older Nowhere-neat tilings... | Straight from the Department o... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
I don't find this at all -- his prose is clear and often gorgeous: Impossibly, English was his third language, and he didn't become fluent until he was 21.
posted by futility closet at 7:42 AM on December 4, 2007