<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

      <title>Comments on: The shrimp and the cabbage are very intimate.</title>
      <link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate/</link>
      <description>Comments on MetaFilter post The shrimp and the cabbage are very intimate.</description>
	  	  <pubDate>Sun, 09 Dec 2007 12:53:41 -0800</pubDate>
      <lastBuildDate>Sun, 09 Dec 2007 12:53:41 -0800</lastBuildDate>
      <language>en-us</language>
	  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	  <ttl>60</ttl>

<item>
  	<title>The shrimp and the cabbage are very intimate.</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate</link>	
    <description>Language log has  &lt;a href=&quot;http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005195.html&quot;&gt;uncovered&lt;/a&gt; the reason for the inappropriately common appearance of the word &lt;a href=&quot;http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/003568.html&quot;&gt;fuck &lt;/a&gt;in English translations on Chinese signs. One more &lt;a href=&quot;http://www.flickr.com/groups/chinglish/pool/&quot;&gt;Chinglish &lt;/a&gt;phenomenon explained. </description>
  	<guid isPermaLink="false">post:www.metafilter.com,2008:site.67310</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 12:47:59 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>hindmost</dc:creator>
	
	<category>languagelog</category>
	
	<category>chinglish</category>
	
	<category>engrish</category>
	
	<category>fuck</category>
	
</item>
<item>
  	<title>By: grouse</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1940988</link>	
    <description>Fuck the certain price of goods!</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1940988</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 12:53:41 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>grouse</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: chips ahoy</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1940989</link>	
    <description>Article really needs an abstract... I got a headache trying to read all that.  Very interesting though.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1940989</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 12:54:39 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>chips ahoy</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: smackfu</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1940992</link>	
    <description>What&apos;s the point of even including English if it makes no sense?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1940992</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 12:57:07 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>smackfu</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Astro Zombie</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1940993</link>	
    <description>I don&apos;t know why people suspect these translations are deliberately made to make the Chinese seem stupid. I think it makes them seem AWESOME.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1940993</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 12:57:36 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Astro Zombie</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Steven C. Den Beste</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941014</link>	
    <description>&quot;My hovercraft is full of eels.&quot;

Could it be so?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941014</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:15:03 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Steven C. Den Beste</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Benjamin Nushmutt</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941015</link>	
    <description>I used the materials in the home assembly kit, and closely followed instructions that were provided.  What, are you suggesting that I was supposed to &lt;i&gt;screw&lt;/i&gt; the cabinet together?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941015</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:15:11 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Benjamin Nushmutt</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: casarkos</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941021</link>	
    <description>And this is why I fucking hate simplified characters.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941021</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:17:38 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>casarkos</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: umop-apisdn</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941029</link>	
    <description>all this fucking also explains China&apos;s population phenomenon well</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941029</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:21:21 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>umop-apisdn</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: languagehat</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941037</link>	
    <description>&lt;em&gt;Article really needs an abstract&lt;/em&gt;

The second paragraph is basically an abstract:&lt;blockquote&gt;[...] several Chinese characters pronounced GAN1 or GAN4 [...] all got collapsed into one simplified character: &#24178;. This has led to enormous confusion, especially when people who know next to no English rely on machine translation software to convert Chinese into English. The chaos caused by this combination of circumstances is vastly exacerbated by the fact that this little, three-stroke symbol also has a vulgar meaning when pronounced in the fourth tone, GAN4, namely &quot;fuck,&quot; which is probably an extension of the regular sense of &quot;do.&quot; Because GAN4 (&quot;do&quot;) and GAN1 (&quot;dry&quot;) are now both written with that little, three-stroke character, the damage is compounded by the enormous range of intended senses of GAN1/4 (&quot;dry,&quot; &quot;do,&quot; &quot;act,&quot; &quot;work,&quot; &quot;undertake,&quot; &quot;shield,&quot; &quot;have to do with; be concerned with,&quot; &quot;edge of a body of water,&quot; &quot;be rude, impolite, blunt,&quot; &quot;embarrass or annoy,&quot; &quot;give the cold-shoulder to,&quot; &quot;empty, hollow,&quot; measure word for a group of people, &quot;trunk, stem, main part,&quot; &quot;cadre,&quot; &quot;competent, capable, able, talented,&quot; &quot;go bad,&quot; &quot;be a disaster,&quot; etc.), all of which are capable of coming out of the translation software as &quot;fuck.&quot;&lt;/blockquote&gt;&lt;em&gt;And this is why I fucking hate simplified characters.&lt;/em&gt;

This plus the fact that they&apos;re ugly as fuck.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941037</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:25:39 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>languagehat</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: hattifattener</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941050</link>	
    <description>Another mystery solved, to go with the &lt;a href=&quot;http://www.boingboing.net/2007/12/03/beijing-restaurant-s.html&quot;&gt;stir-fried Wikipedia with pimientos&lt;/a&gt;.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941050</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:31:59 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>hattifattener</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: wendell</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941051</link>	
    <description>well, fuck Wikipedia.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941051</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:33:09 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>wendell</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: mrgrimm</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941055</link>	
    <description>&lt;i&gt;After trying for more than a year to find proof that the GAN1/4 = &quot;fuck&quot; mistranslation was indeed the result of relying on poor translation software, I am now able to demonstrate that this really does seem to be the case.&lt;/i&gt;

I&apos;m glad someone is on the case.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941055</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:35:12 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>mrgrimm</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Tube</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941059</link>	
    <description>Excellent. Now I can start on my Chinese translation of Soundgarden&apos;s Big Dumb Sex.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941059</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:38:21 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Tube</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: gemmy</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941063</link>	
    <description>What languagehat said. The traditional characters are so much easier to learn, too, because  a lot of them kinda make sense once you know the radicals.

Spotting funny Chinglish sings was a cheap and fun pastime in Beijing. If I&apos;d only thought to take photos... My favorite sign in the dorm bathrooms said &quot;please mang after shit&quot;, which still gives me a chuckle.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941063</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:41:36 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>gemmy</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Abiezer</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941064</link>	
    <description>I bow before the awesomeness of Victor Mair in most things Chinese linguistical, but he&apos;s hardly unveiling a solution to Fermat&apos;s Theorem here. The ubiquitous Jinshan Ciba and its ilk really are ridiculous and I think everyone&apos;s nown that for years except the poor monolingual sods commissioning these things. 
I just did this clinic brochure this week that they had originally sent as a proof-reading job. It had &quot;before&quot; (&#21069;) and &quot;after&quot; (&#21518;) pictures of cosmetic treatment; the machine version they used was just bizarre; it had rendered &#21518; as &quot;queen&quot; which is indeed one meaning of the character but not just wrong in context but also much less common than &quot;after&quot; and &quot;behind&quot; and all that.
The only thing that still puzzles me about the regular appearance of &quot;fuck&quot; is that almost any naughty school kid here will be able to tell that shouldn&apos;t be appearing in a menu or on a sign, even if they&apos;ve forgotten all the rest of their English.
Anyway, shall we move on to a pointless back-and-forth where I defend the aesthetic delights of simplified characters? Or shall we just let that one lie?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941064</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:41:55 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Abiezer</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Abiezer</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941077</link>	
    <description>I still think &lt;a href=&quot;http://www.danwei.org/trends_and_buzz/beijing_cleans_up_its_sign_tra.php&quot;&gt;Racist Park&lt;/a&gt; is my fave bit of Chinglish, as it turned out to be a pretty honest name for the tacky &quot;happy clappy song-and-dancey&quot; minorities theme park it was advertising.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941077</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:52:59 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Abiezer</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bwg</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941101</link>	
    <description>In Hong Kong our translated English signs don&apos;t contain that problem as we still use traditional Chinese.

Most of the humour comes from mangled grammar and poor spelling.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941101</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 14:34:29 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bwg</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: weapons-grade pandemonium</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941111</link>	
    <description>&lt;em&gt;FUCK THE CERTAIN PRICE OF GOODS&lt;/em&gt;

Correct  translation: 
FUCK THE PRICE OF CERTAIN GOODS</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941111</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 14:41:03 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>weapons-grade pandemonium</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941116</link>	
    <description>lh, you can&apos;t say that &#24178; is an ugly character.  Sure, the simplified version of &#26481; is ugly (sorry, can&apos;t type it, using Japanese IME, not Chinese), but &#24178; looks just fine.

On the one hand, I&apos;m happy to have read the article.  On the other hand, it feels kinda like being told about your surprise party before it happens: sure, if I see &quot;fuck&quot; somewhere where it shouldn&apos;t be, I&apos;ll still find it amusing, but it won&apos;t give me the same &quot;holy shit!!  I need to take pictures of this and show it to all my friends!!&quot; rush as it would if I encountered it unexpectedly.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941116</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 14:43:56 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: grouse</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941117</link>	
    <description>I dunno, weapons-grade pandemonium, I figured it was an exemplar of the Chinese penchant for haggling.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941117</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 14:46:15 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>grouse</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Flashman</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941137</link>	
    <description>Actually I&apos;ve always felt that ? was an ugly character too.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941137</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:09:18 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Flashman</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bruce</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941142</link>	
    <description>i thought the author was overly apologetic for the &quot;deplorable&quot; &quot;atrocity&quot;, i say that word all the time, just not with fruit as the object of the imperative.  somewhere in the vast middle kingdom is a sign &quot;fuck a duck&quot;.

oh, and &quot;gold mountain word hegemon&quot; would be a great name for a mefi account.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941142</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:10:50 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bruce</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: lazaruslong</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941147</link>	
    <description>&lt;a href=&quot;/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1940992&quot;&gt;smackfu&lt;/a&gt;: &quot;&lt;i&gt;What&apos;s the point of even including English if it makes no sense?&lt;/i&gt;&quot;

That&apos;s kind of what the article was about.

The people using the poorly translating machines don&apos;t know English, and are relying on the machine to produce accurate renditions, which it isn&apos;t due to the multiple meanings inherent in the GAN4 or whatever, etc......

Really, you should just, you know, read the link.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941147</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:17:24 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>lazaruslong</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941149</link>	
    <description>&lt;b&gt;Flashman&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941137&apos;&gt;writes&lt;/a&gt;  &lt;em&gt;&quot;Actually I&apos;ve always felt that ? was an ugly character too.&quot;&lt;/em&gt;

What&apos;s cool is that when I enter a Chinese character in my computer, your computer displays it as a question mark because you don&apos;t have a decent unicode font installed.  But when &lt;i&gt;you&lt;/i&gt; enter a question mark on your computer, my computer displays it as the Chinese for &quot;fuck&quot;.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941149</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:18:37 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: languagehat</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941161</link>	
    <description>&lt;em&gt;lh, you can&apos;t say that &#24178; is an ugly character. &lt;/em&gt;

Well, I could if I wanted to, but actually I wasn&apos;t singling out that particular character, just saying that on the whole the simplified characters are ugly.  To my eyes, needless to say, which were weaned on the good old traditional ones.  I suppose if you grow up with these, they look fine.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941161</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:34:41 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>languagehat</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: smackfu</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941174</link>	
    <description>&lt;i&gt;Really, you should just, you know, read the link.&lt;/i&gt;

I did read the whole link, thank you.  Or at least I looked at the pictures, and that&apos;s all that counts.   I&apos;m just amused by the silliness of including English to make things clearer to people who don&apos;t read Chinese, but then having the English be of such poor quality that the Chinese characters makes more sense.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941174</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:46:19 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>smackfu</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941177</link>	
    <description>For me it just varies character to character.  If the simplified character looks like it could stand on its own, I generally prefer it, while if it looks like it would tip over, I prefer the old school.  So I prefer &#22253; to &#22290;, but I vastly prefer &#24195; to &#24191;.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941177</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:50:48 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: telstar</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941181</link>	
    <description>I find &quot;the shrimp fucks the cabbage&quot; far more descriptive than &quot;&quot;stir-fried dried shrimp with bok choy&quot;.  Sounds yummier too.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941181</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:53:02 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>telstar</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941182</link>	
    <description>Smackfu: Then you&apos;d know that the answer to &quot;What&apos;s the point of even including English if it makes no sense?&quot; is &quot;they believe it makes sense, so the point is to make things easy for non-Chinese English speakers&quot;.  They fail at that goal, but that doesn&apos;t affect what the &lt;i&gt;point&lt;/i&gt; is.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941182</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:53:07 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: grouse</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941183</link>	
    <description>It&apos;s amazing how uglily those characters are rendered when my browsing typeface is Verdana.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941183</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:54:42 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>grouse</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: panamax</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941185</link>	
    <description>&lt;i&gt;And this is why I fucking hate simplified characters&lt;/i&gt;

Likewise.

Though it has to be said that I&apos;m chauvinistic towards the post-war Japanese set that I learned on. 

When my studies progressed to seeing the some of the pre-war characters, I could only be damn glad I didn&apos;t have to wade through those too (eg. &#39636; vs. &#20307;), but for some reason I find the Maoist changes abhorrent.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941185</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:57:48 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>panamax</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941189</link>	
    <description>One good thing about the simplified characters is that they survive cheap printing or multiple photocopies pretty well.  The really densely packed characters just turn into black squares after enough copies.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941189</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 16:01:22 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: panamax</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941191</link>	
    <description>bugbread, kinda like &#22269; vs. &#22283; I suppose.

What I hate is that the simplified the &#35328; and &#31992; &lt;i&gt;hen&lt;/i&gt;s. Granted, Japan did the same wrt &#31034;, but that simplification seems to be a longstanding convention.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941191</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 16:02:09 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>panamax</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941199</link>	
    <description>&lt;b&gt;languagehat&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941161&apos;&gt;writes&lt;/a&gt;  &lt;em&gt;&quot;To my eyes, needless to say, which were weaned on the good old traditional ones. I suppose if you grow up with these, they look fine.&quot;&lt;/em&gt;

I was weaned on a different set, the Japanese ones, so I guess I&apos;m in a kinda neutral position: I wasn&apos;t raised with the traditional &#32321;&#20307;&#23383;, nor with the &#31777;&#20307;&#23383;, but a side-shoot mix.  Which is probably why, unlike a lot of folks, I&apos;m neither hardcore pro or anti &#31777;&#20307;&#23383;, but instead work it on a case-by-case basis.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941199</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 16:15:48 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: panamax</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941210</link>	
    <description>Can&apos;t believe they &lt;a href=&quot;http://ja.wikipedia.org/wiki/&#32321;&#20307;&#23383;#.E7.B9.81.E7.B0.A1.E5.AF.BE.E7.85.A7.E8.A1.A8&quot;&gt;ruined&lt;/a&gt; &lt;i&gt;karuma&lt;/i&gt; . . . &#36554; --&amp;gt; &#36710;

Also, at work I had the occasion to run a Chinese XP install, and see that the mogrified the &#38283; character too (now it&apos;s just &#24320;).</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941210</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 16:39:00 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>panamax</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: phaedon</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941216</link>	
    <description>Interesting.  &lt;a href=&quot;http://www.snopes.com/racial/business/sofa.asp&quot;&gt;Nigger-brown couches&lt;/a&gt; just don&apos;t seem like a big deal anymore.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941216</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 16:51:04 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>phaedon</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Abiezer</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941226</link>	
    <description>Say what you like about simplified characters, they&apos;re a lot easier to write with a biro. Not that that counts for much now it&apos;s all computer input.
In all honesty, I&apos;m not particularly biased either way, and perhaps enjoy reading traditional characters &#31446;&#25490; best of all, but it&apos;s wrong to knock a lot of the simplifications as design-by-committee. it was a very erudite committee apparently and pretty much all the simplification is picked up from exisitng ways of writing in running script and the like that had been around for centuries.
I seem to recall reading there was a fun period in the Cultural Revolution where it became politically dodgy to criticise any old badly mangled miswriting of a character if the person making the mistake was sufficiently proletarian, so some genuine howlers made it into signs and the like then.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941226</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 17:09:45 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Abiezer</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: nickyskye</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941256</link>	
    <description>Oh man hindmost, what a great find. Love your post and got some wonderful bellylaughs reading the hilarious signs. Can only imagine the surprise of the English speaking visitors who saw them.

So interesting to learn about the GAN4 issue. thanks for the education.

&lt;a href=&quot;http://dailyrhino.blogspot.com/2006/12/hinglish-2.html&quot;&gt;Misspelled&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.travellerspoint.com/photos/28552/DSCN1312.jpg&quot;&gt;cross-cultural&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://picasaweb.google.com/peterotzen/India/photo#5089993101577156706&quot;&gt; silliness&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://picasaweb.google.com/dannysphotos/FunnySigns/photo#4950944950451240978&quot;&gt;communication&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://bp1.blogger.com/_7Gpo31hTOb0/Rg3AEcbRvrI/AAAAAAAAAsk/pkxrlFpmPiE/s1600-h/RIMG0067.JPG&quot;&gt;glitches&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;http://www.gadling.com/media/2007/06/funny20.jpg&quot;&gt;quirky&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://picasaweb.google.com/dannysphotos/FunnySigns/photo#4950944950451240978&quot;&gt;English&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://kingofvegetable.blogspot.com/&quot;&gt;signs &lt;/a&gt;and &lt;a href=&quot;http://www.jasonandcodi.com/images/20070119/bigchunk.jpg&quot;&gt;menus&lt;/a&gt; are a favorite of mine. 

Other &lt;a href=&quot;http://www.butlerwebs.com/jokes/images/megaflicks.jpg&quot;&gt;bad font fun&lt;/a&gt;.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941256</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 18:10:21 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>nickyskye</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: curlyelk</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941270</link>	
    <description>Every time I see food described as &quot;the shrimp fucks the cabbage&quot; I&apos;m compelled to try it.  

Good post hindmost.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941270</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 18:34:16 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>curlyelk</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: zhwj</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941280</link>	
    <description>&lt;i&gt;...a fun period in the Cultural Revolution where it became politically dodgy to criticise any old badly mangled miswriting of a character...&lt;/i&gt;

&lt;b&gt;Abiezer&lt;/b&gt;:  that stuff continues today. A few months ago the president of the China Writers&apos; Association, Tie Ning, added an extra dot to &#33538; (turning it into &#33623;) on a banner she wrote up for a literary magazine. Was it a mistake, or creative artistic expression? The op-ed pages argued back and forth for a week.

Also, for the sake of linguistic science, I just dug up an old CD of Kingsoft 2002 and installed it. The results: &lt;a href=&quot;http://www.danwei.org/images/JDM071210kingsoftgan.png&quot;&gt;link&lt;/a&gt;. (The last line is from the translation of an academic paper that appeared in the Economic Administrative Cadre Bulletin; see &lt;a href=&quot;http://zonaeuropa.com/200712a.brief.htm#019&quot;&gt;ESWN&lt;/a&gt; for more.)</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941280</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 19:01:15 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>zhwj</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Abiezer</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941287</link>	
    <description>&quot;really grasp solid fuck&quot; - now there&apos;s a policy I think we can rally the broad masses behind, comrade zhwj.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941287</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 19:17:05 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Abiezer</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: sgt.serenity</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941326</link>	
    <description>English: &quot;Fuck to adjust the area&quot;

Correct translation: &quot;Dry Seasonings Section&quot;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941326</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 20:51:40 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>sgt.serenity</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: pravit</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941330</link>	
    <description>As a youngun who started learning only simplified characters, traditional characters look kind of weird and &quot;primitive&quot; to me in the same way that seal script characters do - they look too much like pictures. Not abstracted enough.

About the &#21518; thing, it reminded me of CEDict and all the programs that use it to provide pop-up translations of stuff, for example DimSum. For some reason, it always picks the rarest, most uncommon usage and pronunciation of the character to display.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941330</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 21:15:35 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>pravit</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Abiezer</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941332</link>	
    <description>It&apos;s generously helping to increase your word-power, pravit! Ahem.
Does anyone else recall some older propaganda thing from the ROC on Taiwan (I think) using the simplification to illustrate the evils of communism? The only one I remember is &quot;They&apos;ll cut off the head of your son!&quot; (&#20818; became &#20799;) but there was a whole list in that vein, some of it quite clever.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941332</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 21:30:47 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Abiezer</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: drhydro</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941334</link>	
    <description>This reminded me of a menu I encountered a couple of years ago in Tuscany- the foibles of translator software are not limited to Chinglish, as Nickyskye pointed out above.... 
&lt;a href=&quot;http://s155.photobucket.com/albums/s319/drhydro/?action=view&amp;current=menu1.jpg&quot;&gt;menu 1&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;http://s155.photobucket.com/albums/s319/drhydro/?action=view&amp;current=menu2.jpg&quot;&gt;menu 2&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;http://s155.photobucket.com/albums/s319/drhydro/?action=view&amp;current=menu3.jpg&quot;&gt;menu 3&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;http://s155.photobucket.com/albums/s319/drhydro/?action=view&amp;current=menu4.jpg&quot;&gt;menu 4&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;http://s155.photobucket.com/albums/s319/drhydro/?action=view&amp;current=menu5.jpg&quot;&gt;menu 5&lt;/a&gt;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941334</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 21:32:15 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>drhydro</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bokane</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941341</link>	
    <description>Nice to see verification of something that, as Abiezer pointed out, most of us have known or suspected for years. 

gemmy -- were you at the Beida dorms too? I&apos;ve got fond memories of the &quot;mang out after shit&quot; signs there. I&apos;d been planning to steal one before I left, but unfortunately someone else beat me to it.

zhwj -- Adding an extra dot seems like it could be defensible given the long and glorious tradition of arbitrary expansion of characters -- whence &#30086; from &#30074; from &#30037; etc. 

Abiezer -- I&apos;ve never seen the &quot;cut off the head of your son&quot; argument, but it sounds pretty cool, and about as rigorous as historical arguments against simplified characters. &quot;They&apos;ll cut off your son&apos;s head!&quot; and &quot;They took the heart out of love!&quot; seem a lot more persuasive than &quot;They standardized on a simplification dating back to the Jin dynasty!&quot; or &quot;They systematized cursive simplifications!&quot;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941341</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 21:48:55 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bokane</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: pravit</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941344</link>	
    <description>&lt;em&gt;It&apos;s generously helping to increase your word-power, pravit! Ahem.&lt;/em&gt;

Boo DimSum, Yay PlecoDict!</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941344</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 21:52:19 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>pravit</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: KokuRyu</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941355</link>	
    <description>Great post.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941355</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 22:06:20 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>KokuRyu</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Abiezer</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941365</link>	
    <description>I think that actually was one of the other ones bokane (the &quot;rip the heart out of love&quot; thing). You weren&apos;t perchance previously employed in one of the shadowier branches of the Academia Sinica were you?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941365</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 22:24:21 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Abiezer</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bokane</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941384</link>	
    <description>No; I&apos;ve just heard it so many times a an argument advanced by first-year students of Chinese who are trying to impress the new arrivals at the Bookworm. (Or on Livejournal.) I mean, there ARE legitimate arguments to be made against simplification, and not only on aesthetic grounds. Simplification has led to messes like that of &#24178;, which has to do triple duty as &#24178; (stem) / &#20094; (dry) / &#24185; (do -&amp;gt; fuck), and to cases where instant recognition can become harder because of the decreased dissimilarities between characters. 
I remember hearing a story, perhaps apocryphal, of some unfortunate woman who, unfamiliar with simplified characters, wrote out a banner proclaiming &#27611;&#20027;&#24109;&#26080;&#23681;! (No years more of life to Chairman Mao!) instead of &#27611;&#20027;&#24109;&#19975;&#23681; (Ten-thousand years more of life to Chairman Mao!). And then the predictable happened. 

&lt;small&gt;...but at least the simplified characters helped her make the mistake &lt;em&gt;faster&lt;/em&gt;...&lt;/small&gt;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941384</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 22:42:36 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bokane</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: gemmy</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941387</link>	
    <description>bokane -  No, not the Beida dorms, the &lt;a href=&quot;http://www.uibe.edu.cn&quot;&gt;UIBE&lt;/a&gt; dorms, before I was made to move to the boring but comfortable foreign dorms there. I actually found a copy of that sign in a department store in Beijing somewhere (which I bought along with a &quot;Please don&apos;t spit&quot; sign) - it hangs in the guest bathroom to much amusement. :)

Abiezer -- I totally know the list you are talking about. I am pretty sure I have it somewhere in my office, along with all my other language stuff. I&apos;ll try to dig it up tomorrow.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941387</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 22:48:19 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>gemmy</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bruce</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941389</link>	
    <description>chinese is a scary language, what with slight changes in intonation so completely changing the meaning.  i&apos;d be afraid to go to china and ask my host &quot;do most chinese prefer american or japanese cars?&quot; and have it come out &quot;i would like to perform cunnilingus on your goat.&quot;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941389</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 22:52:11 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bruce</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: weapons-grade pandemonium</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941391</link>	
    <description>Fuck the Ginger Water.
I&apos;ll have a Pesi-Cola.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941391</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 22:55:46 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>weapons-grade pandemonium</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Abiezer</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941394</link>	
    <description>That&apos;s actually one of the joys as a foreigner, bruce. You can say stuff like that and then pretend it was just your rubbish accent. Which in my case, I have no trouble convincing people is a likely culprit.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941394</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 22:57:38 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Abiezer</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: Cranberry</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941399</link>	
    <description>Perhaps the translators read MetaFilter and assume it is an all-purpose word?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941399</guid>
  	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 23:13:16 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>Cranberry</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: 1adam12</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941416</link>	
    <description>There were many intelligent people who worked on the character simplifications, but they didn&apos;t implement their changes intelligently.  There was no science behind these changes - no one bothered to actually do research to find out of the &quot;simplified&quot; characters were really easier to learn (they aren&apos;t) or faster to write (they are).  Some of the characters have single strokes eliminated for no particular reason (&#20358; vs &#26469;&#65289;and others have the only element in the character that tells you its etymology eliminated (&#29233; is probably the most popular example).  The simplified characters only make sense within their original context - as a step on the way to the complete elimination of Chinese characters.  Once the PRC failed to implement the third simplified set, the entire reason for the simplified characters vanished along with those radically simplified forms.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941416</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 00:12:53 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>1adam12</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bokane</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941421</link>	
    <description>1adam12 - yes. To hear Peter Hessler&apos;s account of it in Oracle Bones, it&apos;s still a source of much bitterness among the original linguists that the government never followed through on full Romanization of the script.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941421</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 00:24:36 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bokane</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: sebastienbailard</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941444</link>	
    <description>Rule 34 on shrimp and cabbage?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941444</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 02:43:06 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>sebastienbailard</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: anotherbrick</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941528</link>	
    <description>&lt;em&gt;In Hong Kong our translated English signs don&apos;t contain that problem as we still use traditional Chinese.&lt;/em&gt;

No, it is because the English signs in Hong Kong are actually seen by English-speakers. And because most people in mainland China know fuck-all about English. But they apparently do know something about shrimp-cabbage relations that I did not.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941528</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 06:50:09 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>anotherbrick</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bokane</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941555</link>	
    <description>Thank you, anotherbrick. The notion that machine translation would miraculously be fixed by a reversion to traditional characters is totally laughable: the problem here primarily a shitty segmentation algorithm (i.e. one that needs to make &#24178; the verb in something that isn&apos;t even a sentence). It&apos;s got nothing whatsoever to do with simplified characters, whatever their merits or demerits may be.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941555</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 10:32:23 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bokane</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bokane</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941556</link>	
    <description>Oh, wait, did I say thank you? I meant no thanks. But anyway, (no) thanks.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941556</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 10:33:32 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bokane</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941626</link>	
    <description>&lt;b&gt;bokane&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941555&apos;&gt;writes&lt;/a&gt;  &lt;em&gt;&quot;The notion that machine translation would miraculously be fixed by a reversion to traditional characters is totally laughable: the problem here primarily a shitty segmentation algorithm (i.e. one that needs to make &#24178; the verb in something that isn&apos;t even a sentence). It&apos;s got nothing whatsoever to do with simplified characters, whatever their merits or demerits may be.&quot;&lt;/em&gt;

Er...you sure about that?  This &lt;i&gt;particular&lt;/i&gt; problem is because, as you say, &#24178; is the simplification for &#24178;, &#20094;, and &#24185;.  So if you don&apos;t use simplified characters, you don&apos;t get your machine translation substituting a definition for &#24185; instead of &#20094;.  Sure, you probably get lots of &lt;em&gt;other &lt;/em&gt;problems, and lots of &lt;i&gt;other&lt;/i&gt; bad machine translation, but I think bwg is correct in saying that they don&apos;t have &lt;em&gt;this &lt;/em&gt;problem on their signs due to using the traditional forms.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941626</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 12:03:17 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: casarkos</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941633</link>	
    <description>I wouldn&apos;t say it has &lt;i&gt;absolutely&lt;/i&gt; absolutely nothing to do with simplified characters -- part of the reason for my original comment was that, as you said above, by sticking &#24178;, &#20094;, and &#24185; under the all-inclusive simplified &#24178; the chances of getting an unwanted &quot;fuck&quot; in your translation increased significantly.

I find it interesting that the translation software uses the &quot;fuck&quot; definition so much, or contains it all.  One would think that a company whose customers might want to make a good impression on English speakers would deliberately try to avoid including swearwords, or flag their appearance, or something else to indicate that &quot;fuck&quot; is not polite public discourse.

(har har, &quot;unwanted fuck&quot;)</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941633</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 12:07:43 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>casarkos</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bokane</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941639</link>	
    <description>Points to cassarkos on &quot;unwanted fuck!&quot; 

But really, if it&apos;s going to come down to this, then why not have a debate about full romanization versus characters? I&apos;m prepared to argue in favor of the former...</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941639</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 12:20:04 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bokane</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: languagehat</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941711</link>	
    <description>&lt;em&gt;I&apos;m prepared to argue in favor of [full romanization]&lt;/em&gt;

Me too; in fact I&apos;ve gotten into some pretty heated debates on that subject, some of the most heated in Taiwan (not with Chinese but with foreign students who, having taken years to master the characters, didn&apos;t want to hear it).</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941711</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 13:01:39 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>languagehat</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: casarkos</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941743</link>	
    <description>Is pinyin the same thing as romanization?  I&apos;m all in favor of making the language easier for Latin alphabet readers, but it took a long time to get that pinyin isn&apos;t supposed to be pronounced the way it&apos;s spelled.

(I learned on zhuyin, which is its own mess)</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941743</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 13:26:51 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>casarkos</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: BobInce</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941754</link>	
    <description>It doesn&apos;t necessarily have to be romanised (which smacks of cultural imperialism), but the ideographs are diabolically impractical and anything more phonetic would be an all-round win. Can&apos;t Japanese kana or Hangul be appropriated somehow?</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941754</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 13:38:45 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>BobInce</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bokane</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941781</link>	
    <description>You&apos;re rehearsing the debate that took place in the 50s: originally the plan was for full romanization (which would have been practicable under the Hanyu Pinyin Fang&apos;an, which was intended for that purpose), but the government got cold feet -- supposedly after Stalin said that China should &quot;have its own alphabet.&quot; (There were some awesome denunciations -- I seem to recall one claiming that Roman letters are inherently violent and imperialist.)
Zhuyin is a lazy hack; there are texts published in Pinyin which are completely intelligible. Had the system been put into its intended use, it might have brought about a literary renaissance among writers finally free to write the way people actually speak; instead, the Baihua movement has stalled.</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941781</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 14:06:46 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bokane</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bwg</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941782</link>	
    <description>&lt;em&gt;No, it is because the English signs in Hong Kong are actually seen by English-speakers.&lt;/em&gt;

You&apos;d think that, but you&apos;d be wrong. I&apos;ve seen enough &lt;a href=&quot;http://www.bigwhiteguy.com/photos/photo.php?imageID=1684&quot;&gt;mangled signs&lt;/a&gt; to know that had they been seen by &lt;a href=&quot;http://www.bigwhiteguy.com/photos/photo.php?imageID=492&quot;&gt;English speakers&lt;/a&gt; (or those enough fluency) they&apos;d have &lt;a href=&quot;http://www.bigwhiteguy.com/photos/photo.php?imageID=483&quot;&gt;been corrected&lt;/a&gt;.

&lt;em&gt;*Apologies for the self-links; they make the point.&lt;/em&gt;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941782</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 14:08:55 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bwg</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: bugbread</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941867</link>	
    <description>I fully oppose all proposals to replace difficult to read writing systems with easy to read writing systems.  Making them easy to read lowers the bar to them, allows more people to learn to read them, and allows less time to be devoted to reading and writing when learning a language.  That means people get better at the language rapidly, instead of having their progress stymied by learning the reading and writing part.  More people proficient in a language means more capable translators, which means lower pay for translations due to competition.  And that&apos;s money out of my pocket.

&lt;small&gt;&amp;lt;/just being honest&amp;gt;&lt;/small&gt;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941867</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 15:37:27 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>bugbread</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: eritain</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941873</link>	
    <description>&lt;i&gt;&quot;They&apos;ll cut off the head of your son!&quot; (&#20818; became &#20799;)&lt;/i&gt;

Given that your son&apos;s head appears to have been a mortar and pestle to begin with ...

Eh. Movin&apos; right along. Zhongwen.com has got some interesting &lt;a href=&quot;http://zhongwen.com/jian.htm&quot;&gt;observations&lt;/a&gt; on the simplification. My preferences tend to be case-by-case too. &#20491; when &#20010; is available? Ugh, clear win for simplified. &#38272; and all its derivatives? Fifty-fifty. Simplification looks all right and is genuinely helpful in small type or handwriting. And &#36554; vs. &#36710; as previously cited? Big lose.

I just wish that people who write Chinese learners&apos; materials would stop trying to pretend that the un/simplified characters don&apos;t exist or aren&apos;t important. Guess what? In the real world, foreign users of Chinese are likely to have to deal with &lt;i&gt;both&lt;/i&gt; early on. But most editors have decided that in print they&apos;re going to cater to one or the other, and the user has to catch as catch can (sucka). 

A good semi-exception is the &lt;i&gt;Chinese Link&lt;/i&gt; books, which concentrate on one side, but cover essential characters in both variants. 

Far East Book Company&apos;s 3000-character dictionary is fairly cross-straits too: The alphabetization is by pinyin, but the pronunciation is also given in zhuyin; the stroke-order charts are for traditional, but the simplified is listed; and the official radical and stroke count are given for both. Unfortunately, the index by radicals is trad only. 

Rick Harbaugh&apos;s character genealogy and dictionary at least lists the simplified forms, but I can&apos;t help wishing he&apos;d integrated them into the trees just like the traditional forms. (Harbaugh also wins big for including a whole-word pinyin index.) 

Ditto Clopper Almon&apos;s Field Guide to Chinese Characters: Decent system for finding characters, at least including both, but introduces a needless additional complication when looking up traditional characters, when it could have been a single process for either. 

Related: Jack Halpern&apos;s Kodashi Learner&apos;s Dictionary (kanji) includes pre-war forms, so your lookup process need not crash and burn when you encounter one. (Plus, I am totally itching for his SKIP system to be redone for Chinese. Just a small little booklet to map from SKIP codes to (a) pinyin, and (b) radical/stroke count, something I could easily carry alongside a dictionary I already own ... how about it? Please?)

As to romanization ... hoo-eee. In (southern) Taiwan, romanization was all but useless to me: too many systems, too much ad-hoc romanization. I knew Hanyu Pinyin perfectly well, but what I generally got was a crazy mishmash of three other systems. I can&apos;t tell you how many times I was trying to learn some word and someone laboriously wrote me a totally unreadable string of Roman letters, when all I wanted was for them to &lt;i&gt;say&lt;/i&gt; it more clearly a couple times. (Doesn&apos;t help that the area where romanizations disagree the most, namely in distinguishing dental from alveolopalatal from retroflex fricatives/affricates, is precisely where the Taiwanese accent flattens everything out.) Pretty soon I hacked &lt;a href=&quot;http://zompist.com/flash.html&quot;&gt;Mark Rosenfelder&apos;s kana flashcards&lt;/a&gt; to teach myself zhuyin just so I could make people stop writing useless romanizations at me:

&quot;I will write it for you using English letters, I can write the pinyin.&quot;
&quot;Please write zhuyin, or just tell me the sounds slowly.&quot;
&quot;It&apos;s OK, I can write it in pinyin.&quot;
&quot;No, no, no! &#19981;&#35201; pinyin, &#35201; &#12549;&#12550;&#12551;&#12552;!&quot;
&quot;You know &#12549;&#12550;&#12551;&#12552;?!&quot;
&quot;Yes.&quot; 
&quot;Why?&quot;
&quot;Because ...&quot; (suppresses rant about the myriad bastard offspring of Wade-Giles) &quot;... it&apos;s better.&quot;
(ROC pride moment) &quot;Oh!&quot;

And, it turns out, zhuyin is a concise and unambiguous statement of precisely those phonological insights that you need to have to master pinyin. So I&apos;ve become a fan.

&lt;small&gt;Javascript Zhuyin flashcards available upon request.&lt;/small&gt;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941873</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 15:44:21 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>eritain</dc:creator>
</item>
<item>
  	<title>By: eritain</title>
  	<link>http://www.metafilter.com/67310/The-shrimp-and-the-cabbage-are-very-intimate#1941878</link>	
    <description>&lt;small&gt;Metafilter: Oh, wait, did I say thank you? I meant no thanks.&lt;/small&gt;</description>
  	<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2008:site.67310-1941878</guid>
  	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 15:45:39 -0800</pubDate>
  	<dc:creator>eritain</dc:creator>
</item>

    </channel>
</rss>
