И весна… и Весна встретит новый рассветThe defective meter in the last line was a master stroke; all the pathos and all the peace of the post-human world seem to echo in its broken rhythms and missing syllables. I have not been able to learn who translated it, but I think whoever it was outshines Ms. Teasdale herself there. Simply beautiful work, both as poetry and as translation.
Не заметив, что нас уже нет.
« Older "Once Upon A Time... there were two very spec... | So you're Roland Emmerich, Hol... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
I was haunted by that image for a long time. Our house had a big blank white wall on one side side (outside) and I used to imagine our shadows on it. And I think of it every time I go in one of those "strobe booths" at the science museum.
All that said, the animation is atmospheric but seems to have made the, I think, poor choice to make it look futuristic and stylized. It should be homey and familiar, which would highlight the silence, uneaten food, ashes, etc.
posted by DU at 11:56 AM on August 7, 2008 [3 favorites has favorites]