<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: The Gawain Project</title>
	<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project/</link>
	<description>Comments on MetaFilter post The Gawain Project</description>
	<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 21:10:14 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Feb 2009 21:10:14 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>The Gawain Project</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project</link>	
		<description>&lt;a href="http://gawain_project.livejournal.com/"&gt;The Gawain Project&lt;/a&gt; is an ongoing translation of the late 14th century anonymous poem &lt;em&gt;Sir Gawain and the Green Knight&lt;/em&gt; (originally written in Middle English) into Modern English, for the amusement of Arthurians and anyone who likes a good story. &lt;small&gt;[via &lt;a href=&apos;http://projects.metafilter.com/1920/The-Gawain-Project&apos;&gt;mefi projects&lt;/a&gt;]&lt;/small&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">post:www.metafilter.com,2009:site.79154</guid>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 20:18:46 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Effigy2000</dc:creator>		<category>Gawain</category>		<category>translation</category>		<category>english</category>		<category>poem</category>		<category>poems</category>		<category>literature</category>		<category>linguistics</category>		<category>mefiprojects</category>
	</item>	<item>
		<title>By: exlotuseater</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452518</link>	
		<description>THE NICK ON HIS NECK HE NAKED DISPLAYED!

also, &quot;And this they named the numbles, that knew such terms of art.&quot; 

I remember this because it was on an English Lit. survey class final exam.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452518</guid>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 21:10:14 -0800</pubDate>
		<dc:creator>exlotuseater</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: iamkimiam</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452526</link>	
		<description>This is great! Here&apos;s &lt;a href=&quot;http://rpo.library.utoronto.ca/poem/62.html&quot;&gt;the Middle English (ME) text&lt;/a&gt; that he&apos;s working from. 

(I&apos;m currently TAing for History of English, an undergrad linguistics course at SF State, and this site will be a fun additional reference for the students when we get to ME in a few weeks.)</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452526</guid>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 21:41:27 -0800</pubDate>
		<dc:creator>iamkimiam</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: RussHy</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452564</link>	
		<description>Good stuff!</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452564</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 00:11:29 -0800</pubDate>
		<dc:creator>RussHy</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: flaterik</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452565</link>	
		<description>&quot;&#254;o3t&quot;

Sir, I know english, and that is no english.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452565</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 00:15:00 -0800</pubDate>
		<dc:creator>flaterik</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: dunkadunc</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452573</link>	
		<description>That&apos;s &quot;thought&quot; in modern English.
&#254;=unvoiced &quot;th&quot;, 3=a more guttural &quot;gh&quot;, almost like in German &quot;da&lt;strong&gt;ch&lt;/strong&gt;te&quot;, but with more of a g to it.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452573</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 01:15:44 -0800</pubDate>
		<dc:creator>dunkadunc</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: kittens for breakfast</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452595</link>	
		<description>I am in favor of this! I read the Simon Armitage &lt;i&gt;Sir Gawain&lt;/i&gt; over Christmas, and have the Tolkien on standby for when next I&apos;m feeling me some epic poetry.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452595</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 03:28:12 -0800</pubDate>
		<dc:creator>kittens for breakfast</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: IAmBroom</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452604</link>	
		<description>No, sirrah, you know English not.

&#254;at gode englissh is.

(And the Sean Connery film is a horrible movie.)</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452604</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 04:42:16 -0800</pubDate>
		<dc:creator>IAmBroom</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: sciurus</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452612</link>	
		<description>I&apos;ve only read the Tolkien version; there is certainly something to be said for how the alliterative style sticks in your head.

&lt;em&gt;When the siege and assault had ceased at Troy...&lt;/em&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452612</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 05:51:05 -0800</pubDate>
		<dc:creator>sciurus</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: flotson</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452627</link>	
		<description>Two thumbs up for the Armitage translation, which I also read this Christmas. And Tolkien&apos;s is a classic. But the more, the merrier. . .

It&apos;s fun to write in this style. Just a couple of simple rules.

4 beats per line.

And. . . can someone help me out with the alliteration? There are some conventions about which of the 4 accented syllables get the alliteration, typically. (I&apos;m thinking the second beat drops the alliteration often. . .) Not that crucial, though. Stick with 4 beats and alliterate some and you&apos;re there.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452627</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 06:58:55 -0800</pubDate>
		<dc:creator>flotson</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: Medieval Maven</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452631</link>	
		<description>This is fantastic! I hardly ever use my LJ acct, but now I have something to keep up with.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452631</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 07:10:03 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Medieval Maven</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: mail</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452643</link>	
		<description>This is really nice.

How was &quot;highe&quot; (as in &quot;ennias &#254;e athel and his highe kynde&quot;) pronounced? Was the gh different than the 3 sound?</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452643</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 07:48:49 -0800</pubDate>
		<dc:creator>mail</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: notyou</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452652</link>	
		<description>&quot;In destinies sad or merry, true men can but try.&quot;

What&apos;s that bit look like in ME, I wonder.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452652</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 08:27:28 -0800</pubDate>
		<dc:creator>notyou</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: IAmBroom</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452735</link>	
		<description>&lt;strong&gt;mail&lt;/strong&gt;, AFAIK &quot;gh&quot; is the standard transliteration for the yogh (at least, in its gutteral-gh sound - it also can represent a consonantal-y sound IIRC) . Ergo, the same.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452735</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 11:10:56 -0800</pubDate>
		<dc:creator>IAmBroom</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: No-sword</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2452962</link>	
		<description>Notyou, it might be the &quot;iche tolke mon do as he is tan tas to non ille/ ne pine&quot; bit near the end of stanza 72.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2452962</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 17:01:55 -0800</pubDate>
		<dc:creator>No-sword</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: uncanny hengeman</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2453154</link>	
		<description>Just finished watching &lt;em&gt;Excalabur&lt;/em&gt;, coincidentally. Gawain having more than a minor role. About to Google for the 4 &quot;G&quot; brothers from the Orkney Isles... Most annoyed I have forgotten...

&lt;small&gt;&lt;small&gt;/twitter post&lt;/small&gt;&lt;/small&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2453154</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 22:06:27 -0800</pubDate>
		<dc:creator>uncanny hengeman</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: Pallas Athena</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2453420</link>	
		<description>Oh wow!  Many delighted thanks to &lt;b&gt;Effigy2000&lt;/b&gt; for the FPP and to everyone for the kind comments!

I&apos;m in Cornwall at the moment, but will be home soon, and hope to finish off Passus I and start Passus II next week.  (Pentagrams!  Gawain&apos;s horse Gryngolet!  The Winter Journey!)

I take &lt;b&gt;flotson&lt;/b&gt;&apos;s point about the 4-stress line; that&apos;s certainly the rule for much of the Anglo-Saxon alliterative verse which inspires the metre of &lt;i&gt;Gawain&lt;/i&gt;, as well as for the Middle English poems &lt;i&gt;Piers Plowman&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Pearl&lt;/i&gt;.  I&apos;d argue, though, that a five-stress line is more common in &lt;i&gt;Gawain&lt;/i&gt;, and that the Gawain-poet him/herself isn&apos;t always perfectly strict about it. The usual pattern of alliteration (in the long lines) is on every stressed syllable, sometimes excepting the last.  For example, the first two lines of the poem:

&lt;b&gt;si&#254;&lt;/b&gt;en &#254;e &lt;b&gt;seg&lt;/b&gt;e and &#254;e as&lt;b&gt;saut&lt;/b&gt; watz &lt;b&gt;ses&lt;/b&gt;ed at &lt;b&gt;Troy&lt;/b&gt;e,
&#254;e &lt;b&gt;bor3 brit&lt;/b&gt;tened and &lt;b&gt;brent&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;brond&lt;/b&gt;ez and &lt;b&gt;ask&lt;/b&gt;ez,

&lt;i&gt;[After the siege and the assault were ceased at Troy,
The city shattered and burnt to cinder and ash;]&lt;/i&gt;

Five stresses, right?  I like to think that it prefigures the shift to pentameter as the &quot;natural&quot; meter of modern English.  In my current translation, I&apos;m the first to admit I don&apos;t always get the rhythm right.  I wish I could match the mighty metre of the original, as well as the alliteration and the all-important distinction between the &quot;you/ye&quot; and &quot;thou/thee&quot; forms of address.  What I&apos;m prioritising over all of these, though, is fidelity to the original.  I hope to become better at merging all these as I go.

Meanwhile, anyone kind enough to read should feel free to comment.  In a poem this big I&apos;m bound to get some bits wrong, so feel free to challenge; I won&apos;t get touchy.

Finally: &lt;b&gt;uncanny hengeman&lt;/b&gt;, the four sons of King Lot of Orkney are (I think) Gawain, Gaheris,  Agravayne and Gareth; and &lt;b&gt;notyou&lt;/b&gt;, here&apos;s that bit you were after (stanza 24):

&lt;i&gt;&#254;e kny3t mad ay god chere
and sayde &quot;quat schuld I wonde?
Of destines derf and dere
what may mon do bot fonde?&quot;&lt;/i&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2453420</guid>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 12:39:30 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Pallas Athena</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: uncanny hengeman</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2453789</link>	
		<description>Bloody brilliant, &lt;strong&gt;Pallas Athena&lt;/strong&gt;, thanks. I was going from memory from T. H. White&apos;s brilliant 1930s[?] tome. I could have sworn it was 4 &quot;G&quot;s. The memory&apos;s going!

Most Google / Wiki answers were confusing, and rightfully quoting much older texts. Names and number of brothers varied wildly!</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2453789</guid>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 20:21:16 -0800</pubDate>
		<dc:creator>uncanny hengeman</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: verstegan</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The-Gawain-Project#2458257</link>	
		<description>Bravo, Pallas Athena; I have bookmarked this and look forward to Passus II.

Frank Kermode wrote an excellent &lt;a href=&quot;http://www.lrb.co.uk/v29/n05/kerm01_.html&quot;&gt;review&lt;/a&gt; of the Armitage and O&apos;Donoghue versions, showing what a challenge the poem presents to a translator.  He also explains the pattern of alliteration (answering flotson&apos;s query above): &apos;The rhythmic alliterative line was divided into two halves, each containing two (or in the first half-line originally three) main stresses .. The third stress (that is, the first stress of the second half-line) always alliterates with one or both of the stresses in the first half-line, but never with the fourth stress.&apos;

I&apos;m not a huge fan of Armitage&apos;s poetry (too blokeish for my taste) but his Gawain translation is superb, and it&apos;s fun to watch him having fun with the alliteration -- &apos;every person present performed party pieces&apos; (which Kermode thinks is a &apos;stunt&apos; but I think is brilliant).  He wrote an amusing &lt;a href=&quot;http://www.guardian.co.uk/books/2006/dec/16/poetry.simonarmitage&quot;&gt;article&lt;/a&gt; about it (in which I figure anonymously as the &apos;contact&apos; who &apos;took pity&apos; on him).</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.79154-2458257</guid>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 02:32:47 -0800</pubDate>
		<dc:creator>verstegan</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
