<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: Keeping Celtic languages alive on TV and the Web</title>
	<link>http://www.metafilter.com/85061/Keeping-Celtic-languages-alive-on-TV-and-the-Web/</link>
	<description>Comments on MetaFilter post Keeping Celtic languages alive on TV and the Web</description>
	<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 11:35:18 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Sep 2009 11:35:18 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Keeping Celtic languages alive on TV and the Web</title>
		<link>http://www.metafilter.com/85061/Keeping-Celtic-languages-alive-on-TV-and-the-Web</link>	
		<description>Since 1980, the &lt;a href=&quot;http://www.celticfilm.co.uk/&quot; title=&quot;Celtic Media Festival&quot;&gt;Celtic Media Festival&lt;/a&gt; has brought together people who  broadcast, and now Webcast, in Celtic languages. Videoblog Gwagenn.TV provides a &lt;a href=&quot;http://gwagenn.tv/videos/view/122522/2009/09/14/el-cor-de-la-ciutat&quot; title=&quot;El cor de la ciutat&quot;&gt;report (with autoplaying video)&lt;/a&gt;   from the 2009 festival whose clips and interviews are spoken and subtitled variously in Breton, French, English, Welsh, Scots Gaelic and Irish, Catalan, and Basque, not all of which are actually Celtic. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Special feature: Man-on-man kiss during Catalan soap opera. 

(Poke around at &lt;a href=&quot;http://gwagenn.tv/videos/&quot; title=&quot;Gwagenn.TV: Videos&quot;&gt;Gwagenn.TV&lt;/a&gt; and you&apos;ll find such amusements as &lt;a href=&quot;http://blog.gwagenn.tv/videos/view/113486/2008/12/10/gwagenn-tv-vs-apollo-xiii&quot; title=&quot;Gwagenn.TV vs. Apollo XIII&quot;&gt;a rocket launch carried out entirely in Breton&lt;/a&gt; with Beastie Boys soundtrack, &lt;a href=&quot;http://gwagenn.tv/videos/view/113485/2008/12/10/massilia-fai-avant-massilia-war-raok-&quot; title=&quot;Massilia Sound System&quot;&gt;an interview with an Occitan-language reggae band subtitled in Breton&lt;/a&gt; [&lt;a href=&quot;http://www.flickr.com/photos/joeclark/3218689628/&quot; title=&quot;Please choose your minority language&quot;&gt;Flickr snippet&lt;/a&gt;], and &lt;a href=&quot;http://gwagenn.tv/videos/view/114822/2009/04/07/gwagenn-tv-war-enez-vanav&quot; title=&quot;Gwagenn TV war enez Vanav&quot;&gt;a report from a Manx-language workshop&lt;/a&gt;.)</description>
		<guid isPermaLink="false">post:www.metafilter.com,2009:site.85061</guid>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 11:21:14 -0800</pubDate>
		<dc:creator>joeclark</dc:creator>		<category>linguistics</category>		<category>minoritylanguages</category>		<category>CelticMediaFestival</category>		<category>Breton</category>		<category>French</category>		<category>English</category>		<category>Welsh</category>		<category>Gaelic</category>		<category>Catalan</category>		<category>Basque</category>		<category>Irish</category>		<category>ScotsGaelic</category>		<category>GwagennTV</category>		<category>Breizh</category>		<category>Euskara</category>		<category>Cymraeg</category>
	</item>	<item>
		<title>By: Astro Zombie</title>
		<link>http://www.metafilter.com/85061/Keeping-Celtic-languages-alive-on-TV-and-the-Web#2741764</link>	
		<description>tinne luis; duir ruis&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Ogham&quot;&gt;*&lt;/a&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.85061-2741764</guid>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 11:35:18 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Astro Zombie</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: Elmore</title>
		<link>http://www.metafilter.com/85061/Keeping-Celtic-languages-alive-on-TV-and-the-Web#2741923</link>	
		<description>Is maith liom and thread seo.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.85061-2741923</guid>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 12:51:04 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Elmore</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: Elmore</title>
		<link>http://www.metafilter.com/85061/Keeping-Celtic-languages-alive-on-TV-and-the-Web#2741924</link>	
		<description>and = an</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.85061-2741924</guid>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 12:51:52 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Elmore</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: homunculus</title>
		<link>http://www.metafilter.com/85061/Keeping-Celtic-languages-alive-on-TV-and-the-Web#2742453</link>	
		<description>&lt;a href=&quot;http://www.metafilter.com/57509/Bin-gar-keine-Russin-stamm-aus-Litauen-echt-deutsch&quot;&gt;C&#225; Bhfuil Na Gaeilg eoir&#237;?&lt;/a&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.85061-2742453</guid>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 18:29:18 -0800</pubDate>
		<dc:creator>homunculus</dc:creator>
	</item>	<item>
		<title>By: Gratishades</title>
		<link>http://www.metafilter.com/85061/Keeping-Celtic-languages-alive-on-TV-and-the-Web#2742777</link>	
		<description>When I was growing up in Scotland there would often be Scots Gaelic forced into the BBC Scotland schedule. This would be done by looking at the English schedule, picking the most interesting program for that day (usually Star Trek) and deciding &apos;yup we&apos;ll replace that with some puppets talking gaelic&apos;.

The best way for a language to survive is surely not by annoying geeks awaiting their fix. If they had dubbed Star Trek &lt;strong&gt;into&lt;/strong&gt; Gaelic (and have the Klingons speaking Breton say) then they would have seen a surge in the popularity of the language and surely couldn&apos;t have cost more than the shoe string budget shows they put in it&apos;s place.

Upon reflection right enough Scots Gaelic was always amusing when speaking of the modern world at the time as words such as television seemed to have been lifted wholesale from English and mispronounced to make it Gaelic; &apos;telefision&apos; for example, so maybe it could not have handled sci-fi.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:www.metafilter.com,2009:site.85061-2742777</guid>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 02:27:43 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Gratishades</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
