You cannot [in the Peruvian language Matses] simply say, as in English, “An animal passed here.” You have to specify, using a different verbal form, whether this was directly experienced (you saw the animal passing), inferred (you saw footprints), conjectured (animals generally pass there that time of day), hearsay or such. If a statement is reported with the incorrect “evidentiality,” it is considered a lie.
As a consequence, Americans are way more aware of their directions than Brazilians. You may not keep track of in which direction you're driving, but if you're familiar with a road you know it's North-South, or East-West, etc. If someone says, it's North on University Ave, you know what direction that is.
we look in the mirror and claim that it reverses Left and Right (while leaving Up and Down unchanged). Perhaps a Guugu Yimithirr person would correctly see that nothing has been reversed - a man pointing East is still pointing East in the Mirror, and West is still West.
I have a tendency to confuse right and left when driving, especially if I am the one giving directions. I'm left handed, and I happily point to the left while saying "right".
« Older The "Benign Violation Theory" posits that for some... | What if Lovecraft had Lived in... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
Buy a Shirt