Les érections de Stephen Harper. (SL video) (SFW). Speaking in French, Prime Minister Stephen Harper asks the hard questions about Canadian "érections". (Via MontrealMemes)
While Quebec’s status as the only primarily French-speaking province in Canada has resulted in a distinct cultural industry—particularly with regard to film and music—the province still enjoys many cultural products from English Canada. While movies and TV shows are often subtitled or dubbed into French, it is rare that the same is true of music. A notable exception is the music of Toronto-based Big Sugar. [more inside]
This mildly salacious Mini commercial showed up halfway through the Canadian broadcast of The Amazing Race tonight. But the French version seems to work even better with the subtle use of captions and slightly louder gasping. Cheap production trick for the bilingual Canadian market or Gallic subtlety? (Quicktime required)
Dubbing the Simpsons Should The Simpsons in French be egalitarian or classist? Depends on whether you use Quebec or national French, apparently. (Second article.)
October Coffee Crisis. Montreal Gazette: "In its communiques, the BAF warned that Second Cup franchises were to be 'in the line of fire' and warned of an escalation of violent acts if Second Cup and other chains insist on keeping their trademark English names." More Trudeau nostalgia?