<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel>
	<title>MetaFilter posts tagged with Humour and language</title>
	<link>http://www.metafilter.com/tags/Humour+language</link>
	<description>Posts tagged with 'Humour' and 'language' at MetaFilter.</description>
	<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 19:51:55 -0800</pubDate> <lastBuildDate>Wed, 11 Oct 2006 19:51:55 -0800</lastBuildDate>

	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>
	<item>
		<title>Comrade Borodin is a very cultured person</title>
		<link>http://www.metafilter.com/55465/Comrade%2DBorodin%2Dis%2Da%2Dvery%2Dcultured%2Dperson</link>
		<description> In 1974 Alexander Lipson wrote an excellent Russian language textbook: &lt;a href=&quot;http://www.ellf.ru/item/1993&quot;&gt;scanned highlights&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://newstar.rinet.ru/~goga/biblio/lipson/lipson.html&quot;&gt;complete book&lt;/a&gt;. However, its value goes beyond the merely pedagogical. &lt;small&gt;via our very own metafilter udarnik &lt;a href=&quot;http://www.languagehat.com/archives/002512.php&quot;&gt;languagehat&lt;/a&gt;.&lt;/small&gt;  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2006:site.55465</guid>
		<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 19:51:55 -0800</pubDate>
		<category>alexanderlipson</category>
		<category>concrete</category>
		<category>humour</category>
		<category>language</category>
		<category>pedagogy</category>
		<category>russian</category>
		<category>shockworker</category>
		<category>textbook</category>
		<category>udarnik</category>
		<dc:creator>i_am_joe&apos;s_spleen</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>Esta thread est en Europanto.</title>
		<link>http://www.metafilter.com/54534/Esta%2Dthread%2Dest%2Den%2DEuropanto</link>
		<description> &lt;a href=&quot;http://www.neuropeans.com/topic/europanto/&quot;&gt;Que would happen if&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/220511.stm&quot;&gt;wenn Du open your Metafilter&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.nytimes.com/library/tech/98/03/cyber/eurobytes/24euro.html&quot;&gt;finde eine message in esta lingua&lt;/a&gt;? &lt;a href=&quot;http://perso.orange.fr/enotero/europant.htm&quot;&gt;No est Englando, no est Germano, no est Espano,&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.worldwidewords.org/turnsofphrase/tp-eur2.htm&quot;&gt;no est keine known lingua&lt;/a&gt; - &lt;a href=&quot;http://www.europeplusnet.info/article237.html&quot;&gt;aber Du understande!&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.geocities.com/Hollywood/Lot/9522/en_euro.html&quot;&gt;Wat happen zo!&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.nettime.org/Lists-Archives/nettime-l-9703/msg00114.html&quot;&gt;Habe your computero eine virus catched?&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.amiright.com/parody/60s/littleeva9.shtml&quot;&gt;Habe Du sudden BSE gedeveloped?&lt;/a&gt; No, Du esse lezendo la neue europese lingua: de &lt;a href=&quot;http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=eur&quot;&gt;Europanto&lt;/a&gt;!  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2006:site.54534</guid>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2006 15:16:33 -0800</pubDate>
		<category>conlang</category>
		<category>constructedlanguage</category>
		<category>constructedlanguages</category>
		<category>diegomarani</category>
		<category>eu</category>
		<category>europanto</category>
		<category>europe</category>
		<category>europeanunion</category>
		<category>funny</category>
		<category>humor</category>
		<category>humour</category>
		<category>language</category>
		<category>languagebarrier</category>
		<category>languages</category>
		<dc:creator>goodnewsfortheinsane</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>Nehmen Sie meine Frau, bitte!</title>
		<link>http://www.metafilter.com/51858/Nehmen%2DSie%2Dmeine%2DFrau%2Dbitte</link>
		<description>&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/germany/article/0,,1781004,00.html"&gt;Lost in translation.&lt;/a&gt; British Comedian Stewart Lee explores comedy in Germany and  finds it stymied by the peculiarities of language and sentence construction. Mark Liberman at Language Log &lt;a href=&quot;http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/003181.html&quot;&gt;disagrees&lt;/a&gt;. And an extended essay by Josh Schonwald explores in greater depth how the &lt;a href=&quot;http://www.acgusa.org/JoshSchonwald.pdf&quot;&gt;German comedy scene is transitioning&lt;/a&gt; (PDF) from the more traditional kabernett to a burgeoning stand-up comedy scene, which is characterized by one observer as being in &quot;the Bob Hope phase of comedy.&quot;  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2006:site.51858</guid>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 04:13:55 -0800</pubDate>
		<category>comedian</category>
		<category>comedy</category>
		<category>Germany</category>
		<category>humor</category>
		<category>humour</category>
		<category>language</category>
		<category>standup</category>
		<category>translation</category>
		<dc:creator>madamjujujive</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>A poignant book, tenderly written</title>
		<link>http://www.metafilter.com/42518/A%2Dpoignant%2Dbook%2Dtenderly%2Dwritten</link>
		<description>&lt;a href="http://poignantguide.net/ruby/"&gt;Why&apos;s (Poignant) Guide to Ruby&lt;/a&gt; &lt;em&gt;So you&#8217;ve got to know that &lt;a href=&quot;http://poignantguide.net/ruby/chapter-2.html#section4&quot;&gt;synergy&lt;/a&gt; doesn&#8217;t actually mean synergy in this book. I can&#8217;t do normal synergy. No, in this book, synergy means &lt;a href=&quot;http://poignantguide.net/ruby/chapter-3.html&quot;&gt;cartoon foxes&lt;/a&gt;. What I&#8217;m saying is: this book will be starting off with an exorbitant amount of cartoon foxes.
And I will be counting on you to turn them into synergy.&lt;/em&gt; 

Possibly the funniest computer programming book ever written.  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2005:site.42518</guid>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2005 19:17:04 -0800</pubDate>
		<category>computer</category>
		<category>guide</category>
		<category>humour</category>
		<category>language</category>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>Gleemail</title>
		<link>http://www.metafilter.com/35909/Gleemail</link>
		<description> Grind. Endless drudgery. Too much in your in-tray, not enough in your out-tray. You put your headphones on, but it doesn&apos;t really help. You want a distraction - just for a moment or two. &quot;A happy employee is a productive employee&quot; you justify to yourself, although you&apos;re not convinced. Then it happens. A 24 carat nugget of plain text escapism lands in your in-box. You&apos;re an alt-tab, double-click away from sheer bliss. &lt;a href=&quot;http://www.dilbert.com/comics/dilbert/dnrc/html/read_the_newsletter.html&quot; title=&quot;Infrequent, once every few months or so: The Dilbert Newsletter is the official publication of Dogbert&apos;s New Ruling Class (DNRC). Note: text-based, not the comic strip.&quot;&gt;DNRC&lt;/a&gt;; &lt;a href=&quot;http://wordsmith.org/words/today.html&quot; title=&quot;daily: wordsmith.org increase your vocabulary&quot;&gt;A.Word.A.Day&lt;/a&gt;; &lt;a href=&quot;http://www.flipflopflyin.com/newsletter.html&quot; title=&quot;Infrequent, once every few months: &apos;Are you bored of only having important emails in your inbox?&apos;&quot;&gt;FlipFlopFlyin Newsletter&lt;/a&gt;; &lt;a href=&quot;http://www.plain-text.co.uk/gazette.htm&quot; title=&quot;&apos;...occasionally produces a short, irreverent email newsletter reporting from the frontline of the communications battleground.&apos;&quot;&gt;The Plain Text Gazette&lt;/a&gt;; and the previously mentioned &lt;a href=&quot;http://www.channel4.com/news/snowmail/&quot; title=&quot;Daily: Channel 4 news emails&quot;&gt;Snowmail&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://news.bbc.co.uk/shared/bsp/hi/services/newsletters/html/default.stm&quot; title=&quot;Daily: BBC Newsnight emails&quot;&gt;Newsnight Newsletters&lt;/a&gt;, which take a less formal but equally sharp look at the day&apos;s news, with anecdotes and observations thrown in. What other quality plain text mail lists are around?  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2004:site.35909</guid>
		<pubDate>Wed, 29 Sep 2004 06:04:43 -0800</pubDate>
		<category>email</category>
		<category>english</category>
		<category>humor</category>
		<category>humour</category>
		<category>language</category>
		<category>text</category>
		<category>writing</category>
		<dc:creator>nthdegx</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>A Menagerie of Animals</title>
		<link>http://www.metafilter.com/22812/A%2DMenagerie%2Dof%2DAnimals</link>
		<description>&lt;a href="http://www.askoxford.com/asktheexperts/collective/"&gt;Oxford&apos;s guide to collective terms for animals&lt;/a&gt; is a useful and fascinating although all-too-brief resource. Collective terms for birds are some of my favourites: an unkindness of ravens; a murmuration of starlings; a richness of martens. Bees and sheep seem to have a lot of collective terms. I can&apos;t imagine why. Altogether, though, I found one of the terms for for ferrets to be the pick of the bunch.  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2003:site.22812</guid>
		<pubDate>Mon, 13 Jan 2003 13:07:54 -0800</pubDate>
		<category>collectivenouns</category>
		<category>collectiveterms</category>
		<category>english</category>
		<category>humor</category>
		<category>humour</category>
		<category>language</category>
		<category>oed</category>
		<category>writing</category>
		<dc:creator>nthdegx</dc:creator>
	</item>
      
	</channel>
</rss>


