Join 3,425 readers in helping fund MetaFilter (Hide)

5 posts tagged with Poetry and China. (View popular tags)
Displaying 1 through 5 of 5. Subscribe:

"Chinese poetry, as we know it today, is something invented by Ezra Pound." - T. S. Eliot

[Ezra Pound] worked on and for poetry as others might work on a major scientific discovery or a drawn-out military mission. Thus, as Sieburth reminds us in his introduction to The Pisan Cantos, when, on May 3, 1945, Pound was arrested at his home in the hills above Rapallo, he immediately put a small Chinese dictionary and a copy of the Confucian classics in his pocket. Working as he then was on his Confucian translations, he knew that, wherever the military police were taking him, he would need these books.
From Pound Ascendant by Marjorie Perloff. Ezra Pound's ability as a translator of Chinese poetry has long been disparaged by sinologists, such as George A. Kennedy in Fenollosa, Pound and the Chinese Character. Other academics have sought to defend him. Two examples are Zhaoming Qian's Ezra Pound's encounter with Wang Wei: toward the "ideogrammic method" of the Cantos and Stephen Tapscott's In Praise of Bad Translations: Ezra Pound and the Cultural Work of Translation (pdf). Eric Hayot draws the contours of this long-running debate and explores its significance in Critical Dreams: Orientalism, Modernism, and the Meaning of Pound's China. Pound's Cathay in full and a public domain audiobook version (iTunes link).
posted by Kattullus on Apr 30, 2009 - 16 comments

The T'ang Dynasty

China's Golden Age.
posted by homunculus on Oct 18, 2008 - 27 comments

Chinese Poems

Chinese Poems is a simple, no frills site with over 200 classical Chinese poems, mostly from the Tang period. The poems are presented in traditional and simplified chinese characters, pinyin and English translation, both literal and literary. Here's Du Mu's Drinking Alone:
Outside the window, wind and snow blow straight,
I clutch the stove and open a flask of wine.
Just like a fishing boat in the rain,
Sail down, asleep on the autumn river.

Among other poets featured are Li Bai (a.k.a. Li Po), Du Fu and Wang Wei. As a bonus, here's the entire text of Ezra Pound's Cathay, most of whom are from Li Bai originals.
posted by Kattullus on May 19, 2008 - 15 comments

Woeser

A Lone Tibetan Voice, Intent on Speaking Out. Woeser (previously mentioned here) is a Tibetan writer and poet living under house arrest in Beijing, from where she blogs about the recent unrest in Tibet (there are English translations of her posts at China Digital Times). Last year she was awarded the Norwegian Authors Union Freedom of Expression Prize, but she was not allowed to travel to Oslo to collect the prize.
posted by homunculus on May 6, 2008 - 15 comments

Burma

Risking all: the Burmese jokers who laugh in the face of danger. In Burma (Myanmar), comedians are targets in the junta's war on words. [Via BB.] [more inside]
posted by homunculus on Oct 17, 2007 - 23 comments

Page: 1