BEOWULF: A new translation Many modern Beowulf translations, while excellent in their own ways, suffer from what Kathleen Biddick might call “melancholy” for an oral and aural way of poetic making… The sense of loss or nostalgia for the old form seems a necessary and ever-present shadow over modern Beowulfs. What happens, however, when a contemporary poet, quite simply, doesn’t bother with any such nostalgia? Michael Davidson: "Tom Meyer’s Beowulf reenacts the dark grandeur of a poem that is as much a story of vengeance as it is of courage and loyalty. Meyer brings the poem’s alliterative, inflected line in concert with post-Poundian lineation to give the reader a vivid sense of our oldest poem’s modernity." Free download from independent publisher Punctum Books.
[more inside]
posted by the mad poster!
on Aug 25, 2012 -
47 comments