"The written word hasn't kept up with the age. The movies have outmanoeuvered it. We have the talkies, but as yet no Readies." So wrote Rob Brown in 1930 in his book The Readies. Putting his money where his mouth was, he made a prototype readie, which has since been lost. Brown's story is recounted by Jennifer Schuessler in The New York Times. Brown expert Craig Saper has created a replica Readie online, which includes amongst others texts by Gertrude Stein, William Carlos Williams, F. T. Marinetti as well as translations from Horace by Ezra Pound. [Some of the texts shock modern sensibilities]
[Ezra Pound] worked on and for poetry as others might work on a major scientific discovery or a drawn-out military mission. Thus, as Sieburth reminds us in his introduction to The Pisan Cantos, when, on May 3, 1945, Pound was arrested at his home in the hills above Rapallo, he immediately put a small Chinese dictionary and a copy of the Confucian classics in his pocket. Working as he then was on his Confucian translations, he knew that, wherever the military police were taking him, he would need these books.From Pound Ascendant by Marjorie Perloff. Ezra Pound's ability as a translator of Chinese poetry has long been disparaged by sinologists, such as George A. Kennedy in Fenollosa, Pound and the Chinese Character. Other academics have sought to defend him. Two examples are Zhaoming Qian's Ezra Pound's encounter with Wang Wei: toward the "ideogrammic method" of the Cantos and Stephen Tapscott's In Praise of Bad Translations: Ezra Pound and the Cultural Work of Translation (pdf). Eric Hayot draws the contours of this long-running debate and explores its significance in Critical Dreams: Orientalism, Modernism, and the Meaning of Pound's China. Pound's Cathay in full and a public domain audiobook version (iTunes link).
In 1958, Ezra Pound, after being released from a mental hospital, became a foreign correspondent for the Richmond News Leader. All but one of his dispatches were deemed unprintable by the editor and the one that was printed ran as a letter to the editor. The Virginia Quarterly Review has put scans of the dispatches up on their site. [more inside]