Brindin Press has lots of poetry translations into English online, concentrating on French, German, Italian and Spanish, though more than 40 other languages are represented as well. A boatload of translators is represented, from those toiling in obscurity to big literary names (e.g. there are translations of Catullus poems by Ben Jonson, Jonathan Swift, Louis Zukofsky, Aubrey Beardsley and Thomas Hardy). There is also a section of quirky poems. Finally, here's a rendition of Goethe's Der Erlkönig that substitutes the elfish king with a dalek.
Former Poet Laureate Robert Pinsky (re)posted Thomas Hardy's "The Darkling Thrush" to Slate. Discussion ensued, and became very lively when National Book Award winner Mark Doty observed that the poem contains an overt homage to an earlier poem by Keats. Guggenheim fellow Mark Halliday, MacArthur fellow Jim Powell and Annie Finch chime in. An opportunistic Billy Collins (also a former Poet Laureate & Guggenheim fellow) even showed up, attracted by the discussion of a "bird poem." A fascinating look at some of the finest American poets geeking out over poems that were hits before your mother was born.