8 posts tagged with Translation and brokenlink. (View popular tags)
Displaying 1 through 8.
YouTube user lightning49 has 160 of videos of French singers which she has subtitled with her translations. Her biggest collection is of Jacques Brel videos but there are also songs performed by George Brassens, Charles Aznavour, Edith Piaf as well as a smattering of other stuff. To start you off with a few songs here are three of my favorite songs by Brel, Je suis un soir d'éte, Le moribond and La valse à mille temp along with Charles Aznavour's La boheme, Edith Piaf's Milord and Georges Brassens' Les passantes.
posted by Kattullus
on Feb 13, 2008 -
13 comments
The Powell is sent in order to carry the water: I find Japanese "Engrish" websites unfunny and stupidly patronizing but this blog is potential poetry - Surrealist poetry. Whether it was machine-translated or drafted using Breton's, Ionesco's or Burroughs' techniques, it's splendidly memorable: Rather than "I am sad" we need "mush truth". All it needs is some artful, e.e.cummings-like arranging on the page to be transformed into art. [Via Linkfilter].
posted by MiguelCardoso
on Feb 6, 2003 -
25 comments
"and then beowulf, hero of the hairy peoples of upper-earth, cut the hand from the evil lord grendel... afterwards, they hung it above the mead hall door..."
okay. maybe not. but a "yellowed manuscript" containing a translation and analysis of the venerable beowulf has been found in an oxford library. the author? none other than the late j.r.r. tolkien. with all of the interest in anything even remotely hobbit-esque, this is quite a find.
posted by grabbingsand
on Jan 8, 2003 -
40 comments
Looks like Samsung is having some interesting problems with translation. I especially like "This elegant phone can check women's Pink Schedule & Calorie that it helps you to be a woman of sense. It has Voice Dialing funtion.(sic)" What is a Pink schedule?
posted by rhyax
on Dec 17, 2001 -
26 comments
A Little Light Relief - and Brush Up Your English While You're At It. In the spirit of poking fun at one's own flesh and blood - and respecting all those who aren't - I offer the most appalling tribute to Shakespeare's and Emerson's language since time itself began.
I give you, ladies and gentlemen, the great Portuguese scholar Pedro Carolino, whose "English As She Is Spoke" Mark Twain considered to be the funniest book ever written.
Start with "Familiar Dialogues 1" and, if you've still been able to keep a straight face, try "Idiotisms and Proverbs" for the full effect...
(Thanks to Ganz's Humor Page)
posted by MiguelCardoso
on Sep 20, 2001 -
19 comments
Lost in Translation ?
TRANSLATION: This extension of the pagination the great energy of the translation
of the confusion of Alta Vista.
ORIGINAL TEXT: This page demonstrates the great translating power of altavista's babel.
(via CasaFidel)
posted by howa2396
on Mar 15, 2001 -
45 comments
The Aberdeen Bestiary Project, beautiful scans of medieval art, and translations of the Latin translations of the Physiologus, a story-book of sorts, or an encyclopedia of nature.
posted by sonofsamiam
on Nov 17, 2000 -
0 comments
The Go.com translator is a pretty good alternative to babelfish. This very site looks pretty good, and I can finally read my favorite spanish-language blog. Is computer power/translation programming advancing enough to enable real-time translation, or will this continue to be the impossible dream? I've always wanted an icq client that would let me chat with a spanish speaker without any lag. Of course, if that were possible, my cell phone would do real time vocal conversions as well. Someday, I guess, someday.
posted by mathowie
on Jul 3, 2000 -
7 comments