13 posts tagged with english and French. (View popular tags)
Displaying 1 through 13 of 13. Subscribe:

Chomsky-Foucault Debate in 5 seconds (SLYT)
posted by cthuljew on Oct 3, 2011 - 73 comments

In 1989, invited to an open air theatre, late at night, I first experienced the 6 hour long screening of Peter Brook's Mahabharata, a much revered Hindu epic which includes the complete Bhagavad Gita as a central part of its narrative. Brook's multiracial casting and innovative treatment received criticism yet its impact has been acknowledged anyone who sat through the 9 hour play, the 6 hour TV serialization or only the 3 hour DVD. [more inside]
posted by infini on Aug 23, 2011 - 30 comments

Unlike many cinematic exports, the Disney canon of films distinguishes itself with an impressive dedication to dubbing. Through an in-house service called Disney Character Voices International, not just dialogue but songs, too, are skillfully re-recorded, echoing the voice acting, rhythm, and rhyme scheme of the original work to an uncanny degree (while still leaving plenty of room for lyrical reinvention). The breadth of the effort is surprising, as well -- everything from Arabic to Icelandic to Zulu gets its own dub, and their latest project, The Princess and the Frog, debuted in more than forty tongues. Luckily for polyglots everywhere, the exhaustiveness of Disney's translations is thoroughly documented online in multilanguage mixes and one-line comparisons, linguistic kaleidoscopes that cast new light on old standards. Highlights: "One Jump Ahead," "Prince Ali," and "A Whole New World" (Aladdin) - "Circle of Life," "Hakuna Matata," and "Luau!" (The Lion King) - "Under the Sea" and "Poor Unfortunate Souls" (The Little Mermaid) - "Belle" and "Be Our Guest" (Beauty and the Beast) - "Just Around the Riverbend" (Pocahontas) - "One Song" and "Heigh-Ho" (Snow White) - "Bibbidi-Bobbidi-Boo" (Cinderella) - Medley (Pinocchio) - "When She Loved Me" (Toy Story 2) - Intro (Monsters, Inc.)
posted by Rhaomi on Nov 12, 2010 - 31 comments

The next day, Sunday, I spent almost nine hours immersed in Robert Lepage’s marathon play, Lipsynch, at the Bluma Appel Theatre, which was part of Luminato. You tell people you’ve just spent nine hours watching a play conducted in four languages (with projected sur-titles) and they think you’ve undergone an endurance test, made a heroic sacrifice for art. On the contrary. There was no suffering(5 minutes of [enthusiastic] standing and clapping). The time flew by. It was like taking your brain on a luxurious cruise. Or spending the day in an art spa, basking in mind massages and sensory wraps. Maybe it was high art but the ascent was effortless: because Lepage did all the work for you, it was experienced as pure entertainment. [more inside]
posted by infinite intimation on Oct 10, 2010 - 6 comments

Twenty-four different accents in just over eight minutes. (NSFW SLYT)
posted by gman on Oct 1, 2010 - 82 comments

The Canadian Government’s Translation Bureau recently made its French/English/Spanish technical terminology database, Termium, free to access after over a decade as a subscription-based service. While off-the-cuff translations are often available from free services like BabelFish, Termium focuses on technical terminology such as scientific, medical and legal terms. [more inside]
posted by Shepherd on Oct 22, 2009 - 35 comments

Since 1980, the Celtic Media Festival has brought together people who broadcast, and now Webcast, in Celtic languages. Videoblog Gwagenn.TV provides a report (with autoplaying video) from the 2009 festival whose clips and interviews are spoken and subtitled variously in Breton, French, English, Welsh, Scots Gaelic and Irish, Catalan, and Basque, not all of which are actually Celtic. [more inside]
posted by joeclark on Sep 15, 2009 - 5 comments

A tale of two countries Some time ago, the french & German tv channel Arte had created an internet extension devoted to audio only, Arteradio. This website contains hours of audio creations. This is the place where you can listen to The first radio drama /la première fiction radio /in two languages and one version /en deux langues et une seule version /a BBC-ARTE Radio coproduction /enregistrée à Paris et London /recorded on location /diffusée en hertzien /broadcasted on BBC Radio 4 on February, 4th, 2009 /online on arteradio.com. You can also listen to McKenzie Wark, or to the moment of silence created on September the eleventh 2002, to Steve, to English pupils in Paris, to Susan George, to Dean Hurley commenting his work, and then dive into the complete unknown, and pure French sounds, like these testimonies about masturbation, or about la chanson, like a Paris postcard, or even a street snapshot.
posted by nicolin on Feb 10, 2009 - 3 comments

Modern Thai fiction, in English et plus en français.
posted by carsonb on Mar 26, 2007 - 12 comments

English Sans without French. Imagine Think of a world of English without any French influence impact, including linguistic. Some beautiful folks at the Christian Science Studies Monitor have done just that.
posted by kokogiak on Mar 14, 2003 - 36 comments

The English have landed! In the spirit of international confederation, Nerve.com offers this all too brief list of common curses, epithets, and scandalous phrases, along with their French counterpart, and more interestingly, a transliteration of the French so one can better understand the Idiom.
posted by jonson on Jan 23, 2003 - 15 comments

blimey charlie the french are getting right hot under the collar. There is growing indignation in france at the creeping use of the english language. Well now it seems that the EU, with an impeccable track record of supporting the french is suddenly ruffling a few feathers.
posted by johnnyboy on Aug 2, 2002 - 47 comments

October Coffee Crisis. Montreal Gazette: "In its communiques, the BAF warned that Second Cup franchises were to be 'in the line of fire' and warned of an escalation of violent acts if Second Cup and other chains insist on keeping their trademark English names." More Trudeau nostalgia?
posted by todd on Oct 12, 2000 - 7 comments

Page: 1