Cioran's literary elitism is unparalleled in modern literature, and for that reason he often appears as a nuisance for modern and sentimental ears poised for the lullaby words of eternal earthly or spiritual bliss. Cioran's hatred of the present and the future, his disrespect for life, will certainly continue to antagonize the apostles of modernity who never tire of chanting vague promises about the "better here-and-now." ... If one could reduce the portrayal of Cioran to one short paragraph, then one must depict him as an author who sees in the modern veneration of the intellect a blueprint for spiritual gulags and the uglification of the world. Indeed, for Cioran, man's task is to wash himself in the school of existential futility, for futility is not hopelessness; futility is a reward for those wishing to rid themselves of the epidemic of life and the virus of hope. Probably, this picture best befits the man who describes himself as a fanatic without any convictions--a stranded accident in the cosmos who casts nostalgic looks towards his quick disappearance.
- Tomislav Sunic [more inside]
posted by Trurl
on Oct 4, 2011 -
[SLVimeo]. A bit of melancholy existentialism? An atheist manifesto? Just an adorable animated short? In any case, it's the saddest, sweetest, most wonderful thing I've seen all week.
posted by eugenen
on Sep 27, 2010 -
As translation contretemps go, the one surrounding French philosopher Simone de Beauvoir (1908-86) and her foundational work of modern feminism, Le Deuxième Sexe, first published in two volumes in French in 1949, remains one of the most tempestuous and fascinating. For decades, Beauvoir scholars in the English-speaking world bemoaned, attacked, and sought to replace the widely used 1953 translation by H.M. Parshley (1884-1953), a zoologist at Smith College who knew little philosophy or existentialism, had never translated a book from French, and relied mainly on his undergraduate grasp of the language. A few years back, they succeeded in getting the rights holders [...] to commission a new translation. [... But] Norwegian Beauvoir scholar Toril Moi, a professor at Duke and one of the foremost critics of Parshley's translation, savaged the new version in the London Review of Books. [...] How everyone involved got from vituperative discontent to hopeful triumph and back to discontent makes an instructive tale in itself and offers some lessons for what matters and doesn't in the evolution of a classic.
posted by No-sword
on Jun 27, 2010 -
Pandora, Prometheus, and Pessimism.
"Pessimism deserves serious consideration in today’s culture of Oprah-quick-fix happiness, Prozac induced euphoria, and unjustified optimism for our species. Unlike Oprah and Prozac, pessimism is not easy to swallow. It is time we consider this tradition in a culture steeped in farcical, puerile conceptions of happiness; an environment where every person who is able to grin on a book-cover can tell us how to achieve happiness now; where angels or god or some other fairy-tale character cares about our actions in this world. Life is not a grand, heroic narrative with a happy ending. It is not a place where we are overcoming obstacles in order to achieve a time in our lives of perfect serenity. In order to combat such serious obstructions to clear-thought, boundaries to reality and gateways to delusion, pessimism can help us shape our thoughts on matters which resonate with all us rational, bipedal apes."
posted by homunculus
on Apr 15, 2010 -
Talk to iGod,
the God chatterbot. If you're in the right frame of mind, he's pretty hilarious. If you are feeling neglected by God in other contexts, he will seem very familiar.
He does not pass the Turing test. He speaks in riddles, appears to know very little about you, and he hangs up on you after a few minutes. When you log back on, he says he does not remember. A lot like Waiting for Godot, in fact. (He said he didn't know about that either.)
posted by Broadside Affront
on May 16, 2007 -