After the, aheh, weirdness surrounding Ann Vandermeer's departure from Weird Tales (Previously
), Jeff and Ann Vandermeer have now released the succinctly titled compendium of weird fiction, "The Weird
," covering 100 years and 750,000 words of weird fiction.
The hitherto-silent "companion site," Weird Fiction Review
, launches today, revealing itself to be a bit of an all-purpose blog about fiction as well as general strangeness and affiliated oddities. [more inside]
posted by Scattercat
on Oct 31, 2011 -
Professor Augustus S. F. X. Van Dusen, Ph.D., LL.D., F.R.S., M.D., M.D.S.*
is a fictional character in a series of detective short stories and two novels by Jacques Futrelle. Van Dusen was also known as "The Thinking Machine" for his application of logic to any and all situations. Most of Futrelle's stories are online
. Futrelle himself went down with the Titanic
posted by twoleftfeet
on Sep 15, 2011 -
American fiction magazine, Weird Tales
has a new editor, and a new direction. It's hard to overstate the importance the magazine has played as a platform for genre fiction. Founded in 1923, it has featured authors such as H. P. Lovecraft, C. M. Eddy, Jr., Clark Ashton Smith, and Seabury Quinn. [more inside]
posted by Stagger Lee
on Aug 25, 2011 -
a short film about the fictional world of Jerry Gretzinger, which he has been building for decades through a process of procedural cartography. His website
posted by avocet
on Aug 24, 2011 -
Do you have a favorite kanji character?
I like this one: 峠
because it reminds me of a poem by Christina Rossetti:
Up the airy mountain,
Down the rushy glen,
We daren’t go a-hunting
For fear of little men
(what I mean is, it’s terribly nice to have the radicals for mountain, up and down form the character).
I’m very fond of 競 because it makes me think of two men skating with their arms behind their backs in a Dutch painting, wearing black frock coats and breeches.
明 is not very exotic, of course, but it’s nice to have the word for ‘bright’ represented by the sun and moon – this is a bit like certain German words, where the elements of a phenomenon are put together for the word: there’s Morgengrauen (morning grey) for the sky lightening to grey just before dawn, and Morgenröte (morning red) for the sky when it first turns red, similar sort of thing.
with Helen DeWitt,
author of The Last Samurai
, Your Name Here
, a novel written with Ilya Gridneff,
and the forthcoming Lightning Rods.
DeWitt will be in New York September 8 - 11.
posted by xod
on Aug 19, 2011 -
Gamers, have you ever looked in the sci-fi aisle of your bookstore and wondered how there could possibly be novels set in the worlds of "Gears of War" or "Doom,"
but nothing in the richly imagined distopia of Bioshock
? Have you fed your Art Deco obsession with Ryan-inspired fan fiction
, wishing for something more? Wish no longer: Bram Stoker Award winner, sci-fi novelist, punk rocker, Blue Oyster Cult lyricist, etc. John Shirley
has written the first official BioShock novel, "BioShock: Rapture
," which hit store shelves yesterday. An excerpt of the book, which is a prequel to the first game, is offered here from publisher Tor
. [more inside]
posted by jbickers
on Jul 20, 2011 -
Cult books come and cult books go - that's part of what it means to be a cult book. A few keep reappearing, however. They get discovered over and over by successive waves of admirers. After the third or fourth reappearance, the suspicion begins to arise that this isn't a cult book, after all. It's a masterpiece with problems. Islandia is such a book.
- Noel Perrin, "The Best of All Imaginary Islands" [more inside]
posted by Trurl
on Jul 18, 2011 -
, Stanislaw Lem's 1961 masterpiece, has finally been translated directly into English
. The current print version
, in circulation for over 4 decades, was the result of a double-translation
. Firstly from Polish to French, in 1966, by Jean-Michel Jasiensko. This version was then taken up by Joanna Kilmartin and Steve Cox who hacked together an English version in 1970. Lem, himself a fluent English speaker
, was always scathing
of the double translation. Something he believed added to the universal misunderstanding of his greatest work. After the relsease of two film
versions of the story, and decades of speculation, a new direct English translation has been released
. Translated by American Professor Bill Johnston
'The Definitive Solaris
' is only available as an audiobook for the time being. Copyright issues, hampered by several, widely available
, editions of the poor English translation may mean it is some time yet before a definitive print edition makes it onto our bookshelves
posted by 0bvious
on Jun 19, 2011 -
Many hate her, but she is alive in every fandom. She fences with Methos and Duncan MacLeod; she saves the Enterprise, the Voyager, or the fabric of time and space; she fights with Jim Ellison in defense of Cascade; she battles evil in Sunnydale alongside Buffy Sommers. 150 Years of Mary Sue
, by Pat Pflieger, exploring vanity fanfic back to the 19th century. Bonus blackhole of content: TVTropes on Mary Sue
posted by cortex
on Jun 5, 2011 -
This is not an attempt to tweet mindlessly the entire contents of
Ulysses, word-for-word, 140 characters at a time. That would be dull and impossible. What is proposed here is a recasting or a reimagining of the reading experience of this novel, start to finish, within the confines of a day-long series of tweets from a global volunteer army of Joyce-sodden tweeps. (previously!)
posted by Trurl
on May 25, 2011 -
In such a world maximalism and encyclopedism, erudite puzzle solving, simply feel like more of the same, and the last thing we need is more of the same. We need less, much less: we don't need fiction that cultivates the general noise in a slightly more erudite way but still plays by the same rules; we need fiction that strips its way down to our nerves and fibers, simulations that are willing to cut enough of our context away to let us step outside of our own increasingly simulated experience and to see it afresh, from without.
—Brian Evenson, "Doing Without," an essay in The Collagist
(could also be titled "How a mistake in the digital conversion of a Cory Doctorow novel [see difference between print and electronic version] made me think about the meaning of innovative literature") [more inside]
posted by jng
on May 16, 2011 -
Rediscovered work by DuMaurier
. "Lost for more than 70 years, this dark story of a man's obsessive passion for Rebecca, a mysterious violinist, hasn't been published since it appeared in a small collection in 1937."
posted by bardophile
on Apr 30, 2011 -
Cory Doctorow's new science fiction story collection, With A Little Help
, is available in text and audio
. The stories range from an order of datamining monks to Google gone terrible wrong, and the readers include Neil Gaiman, Mur Lafferty, Mary Robinette Kowal and Wil Wheaton. The introduction is written by Jonathan Coulton.
posted by NoraReed
on Apr 3, 2011 -
A Cyclops' cave the wanderers brave
And find much milk & cheese
But as they eat, foul death they meet
For them doth Cyclops seize.
From The Young Folks' Ulysses [PDF]
, by H. Lovecraft, poet, aged seven. One of the "freely available editions of obscure, outlandish and otherwise outré works of semi-fine literature" from the electric publishing wing
posted by Iridic
on Mar 28, 2011 -
... history is written by the winners. That's the philosophy behind "The Last Ringbearer," a novel set during and after the end of the War of the Ring... and told from the point of view of the losers. ... In Yeskov's retelling, the wizard Gandalf is a war-monger intent on crushing the scientific and technological initiative of Mordor and its southern allies because science "destroys the harmony of the world and dries up the souls of men!"
posted by Joe Beese
on Feb 15, 2011 -