Pardon My French: 561 covers of English-language hit songs, sung in French (by native French speakers of varying musical abilities) in the most literal word-for-word translations over chiptune instrumentals. Includes classics such as L'éclair de Jacques Qui Saute (Les Pierres qui roulent), Sexuelle Guérison (Marvain La-Joie) or Le Paradis des Bandits (Yo Sympa). Includes MP3s, lyrics and links to the original songs for earbleach. BAISE OUAIS ! [more inside]
Travellers passing through the Beauce region in France may have noticed this strange, lonely concrete structure raised on pillars over the fields. This is the 18-km long elevated track built in the 1960s for testing the Aérotrain (WP, video compilation turn off your speakers unless you love Queen), a propeller or jet-and-rocket driven high-speed (400 km/h) monorail that was supposed to revolutionize train travel (a visit by Rhode Island Senator Claiborne Pell). However, the French government preferred the less expensive and less futuristic TGV and the project was mothballed in 1975. The Aérotrain's inventor, Jean Bertin, died a few months later. All Aérotrain prototypes were destroyed except one.
Albert Dubout (1905-1976) was a highly popular and prolific French cartoonist and illustrator, whose works were ubiquitous in France from the 1930s to the 1970s: Dubout illustrated books, film posters (notably those of Marcel Pagnol), magazines, advertisements, postcards and some of his cartoons were eventually adapted as a movie. Today, Dubout is best known as the creator of the Dubout couple (movie version; figurine version), consisting of a very large, full-bosomed, dominating, angry-looking wife with a diminutive, hapless and mustachioed husband in tow. Dubout's work is often highly detailed, and images larger than the tiny ones available on the official website are shown under the fold. [more inside]
For non-anglophones, the English names of worldwide brands, music bands and other cultural items are both ubiquitous and slightly mysterious. Here what the English (plus some German, Spanish and Japanese) names of 52 brands/logotypes and 30 musicians/records look like when very loosely and somewhat lazily translated in French. Some extras can be found in the comments (note: annoying pop-up at the start).