Take one part saw (1:15 in). Add one part glockenspiel and one part fiðla. Then, a dash of harmonium and some drum brushes. Accentuate with a cello, then layer with keyboards. Finally, add some piano and ensure there are two parts harp. Very carefully blend and Gleðileg jól! Amiina (previously) have bakaðar you a song.
Minna Sundberg, creator of Stand Still, Stay Silent (previously, twice) and A Redtail's Dream (previously), drew up some Nordic language cats to compare Icelandic, Danish, Norwegian, Swedish and Finnish as a way to describe how some characters in SS,SS can communicate even though they don't share a common language. Then she went beyond, and created some gorgeous language trees, based on the extensive Ethnologue (previously: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10).
"An unusual article recently appeared in the magazine of the Royal Statistical Society and American Statistical Association. It featured web-like diagrams of lines connecting nodes, a hallmark of research that analyzes networks. But each node, rather than being a plain dot, was the head of a burly, red-bearded Viking sporting a horned hat, his tresses blowing in the wind." [more inside]
The BBC explore the olfactory delights of rakfisk, "trout sprinkled with salt and fermented in water for up to a year." But is it as smelly as Surströmming, fermented Baltic Herring from neighboring Sweden, or as extreme as the Icelandic Hákarl, basking shark buried in a hole and fermented for several months and tasting "similar to very strong cheese slathered in ammonia"? [more inside]
Eiríkur Örn Norðdahl is an Icelandic poet. He translates Icelandic poetry into English (I particularly like his versions of Sigfús Daðason), and he has an interesting interview on Icelandic poetry ("Curiously enough, back in the days the nationalists would sometimes write in danish. And writing in a foreign language was more or less seen as the only alternative to literature being a mere hobby until Halldór Laxness came along"). But really this is an elaborate excuse to post a link to Höpöhöpö Böks: Köld öld Böks mjög örg, Ölböl örlög Böks! (Warning: My wife thought the linked video sounded like vomiting.) Via wood s lot. This one goes out to my man Kattullus; hope you can stick around! [more inside]
In Parentheses is a collection of many ancient, medieval and classic texts from all over the world, many of whom are hard to find anywhere, let alone on the internet. There are translations from Greek, Old Norse, Medieval Irish, Japanese, Incan, Old French, Medieval Latin and many more! As well as all that they have papers in medieval studies and vaguely decadent and orientalism series. Adding to that there's a linguistics section with wordlists and language flash cards in languages such as Icelandic, Quechua, Basque, Classical Armenian and a whole bunch more. [flashcard links go to pdf files]
For whatever reason, this girl has uploaded over a hundred and fifty videos of Disney songs dubbed in Icelandic (as well as a few other languages). I just can't wait to be king, Strange Things, the Siamese cat song.
Georg Guðni is a promising contemporary Icelandic artist. He has recently published a book, Strange Familiar with one of his biggest fans, actor Viggo Mortensen. (A few more images here and here)
EGIL: The Electronic Gateway for Icelandic Literature. Digitised texts related to Iceland.
This (windows media) movie taken from a French variety show is pretty cool/kooky/amazing. It's a guy wearing a suit covered in small horns, all honking different keys, and he can play the classics by jumping around and hiting the right notes.