“Je Suis La Jeune Fille.” “Yes, that’s French they’re speaking. But no, these children aren’t French – they’re American!”
If you grew up in the late 1980s and early 1990s, or watched children's TV programming from that era in the US or UK, no doubt you saw that commercial for Muzzy (formally titled Muzzy in Gondoland
). The show was first produced by the BBC in 1986 to teach English as a second language, as seen in this playlist of five videos
, and later expanded with Muzzy Comes Back
in 1989 (six episode playlist
). The shows were both translated in to French
(and the Spanish vocabulary builder
), and Italian
(Muzzy in Gondoland, Muzzy Comes Back
posted by filthy light thief
on Jun 28, 2014 -
In the Spanish province of Burgos, Castile y León, about 200 kilometers north of Madrid, is a tiny little village named Castrillo Matajudíos (pop. 60). The village is considering changing its name
. [more inside]
posted by skoosh
on Apr 12, 2014 -
The Global Language Online Support System
(or GLOSS), produced by the Defense Language Institute in sunny Monterey, CA, offers over six thousand
free lessons in 38 languages from Albanian to Uzbek, with particular emphasis on Chinese, Persian, Russian, Korean, and various types of Arabic. The lessons include both reading and listening components and are refreshingly based on real local materials (news articles, radio segments, etc.) rather than generic templates. [more inside]
posted by theodolite
on Oct 11, 2012 -
Unlike many cinematic exports, the Disney canon of films
distinguishes itself with an impressive dedication to dubbing
Through an in-house service called Disney Character Voices International
, not just dialogue but songs, too, are skillfully
re-recorded, echoing the voice acting, rhythm, and rhyme scheme of the original work to an uncanny degree
(while still leaving plenty of room for lyrical reinvention
The breadth of the effort is surprising, as well -- everything from Arabic
gets its own dub, and their latest project, The Princess and the Frog
, debuted in more than forty tongues
Luckily for polyglots everywhere, the exhaustiveness of Disney's translations is thoroughly documented online in multilanguage mixes
and one-line comparisons
, linguistic kaleidoscopes that cast new light on old standards. Highlights:
"One Jump Ahead," "Prince Ali,"
and "A Whole New World"
) - "Circle of Life," "Hakuna Matata,"
(The Lion King
) - "Under the Sea"
and "Poor Unfortunate Souls"
(The Little Mermaid
) - "Belle"
and "Be Our Guest"
(Beauty and the Beast
) - "Just Around the Riverbend"
) - "One Song"
) - "Bibbidi-Bobbidi-Boo"
) - Medley
) - "When She Loved Me"
(Toy Story 2
) - Intro
posted by Rhaomi
on Nov 12, 2010 -
Pecsi, or Pepsi
it doesn't matter, as long as you drink our sugar water.
Want to sound like a native? Which one? This
article can help you achieve that. That's the quick version, if you want something more academic, try this
posted by Ruthless Bunny
on Aug 6, 2009 -
is a language used by the descendents of ancient Greek colonists in southern Italy that still has thousands of speakers. Pennsylvania Dutch
, the only German language native to North America, was used as a first language until well into the twentieth century. Ladino
ia a variant of medieval Spanish written in the Hebrew alphabet that florished among refugees from the Spanish Inquisition in modern Turkey, Bulgaria and Greece. Welcome to the world of ethnolinguistics
posted by huskerdont
on Jul 20, 2006 -
El Indio in Hispanic proverbial speech
"The proverbial speech of Hispanic America preserves, even today, numerous traces of the interaction between explorers, conquerors, or settlers and the native populations they found in the various regions of the so-called New World"
posted by dhruva
on Jul 11, 2005 -