8 posts tagged with language and video. (View popular tags)
Displaying 1 through 8 of 8. Subscribe:

A decade on, the Coen brothers' woefully underrated O Brother, Where Art Thou? [alt] is remembered for a lot of things: its sun-drenched, sepia-rich cinematography (a pioneer of digital color grading), its whimsical humor, fluid vernacular, and many subtle references to Homer's Odyssey. But one part of its legacy truly stands out: the music. Assembled by T-Bone Burnett, the soundtrack is a cornucopia of American folk music, exhibiting everything from cheery ballads and angelic hymns to wistful blues and chain-gang anthems. Woven into the plot of the film through radio and live performances, the songs lent the story a heartfelt, homespun feel that echoed its cultural heritage, a paean and uchronia of the Old South. Though the multiplatinum album was recently reissued, the movie's medley is best heard via famed documentarian D. A. Pennebaker's Down from the Mountain, an extraordinary yet intimate concert film focused on a night of live music by the soundtrack's stars (among them Gillian Welch, Emmylou Harris, Chris Thomas King, bluegrass legend Dr. Ralph Stanley) and wryly hosted by John Hartford, an accomplished fiddler, riverboat captain, and raconteur whose struggle with terminal cancer made this his last major performance. The film is free in its entirety on Hulu and YouTube -- click inside for individual clips, song links, and breakdowns of the set list's fascinating history. [more inside]
posted by Rhaomi on Dec 22, 2011 - 107 comments

Unlike many cinematic exports, the Disney canon of films distinguishes itself with an impressive dedication to dubbing. Through an in-house service called Disney Character Voices International, not just dialogue but songs, too, are skillfully re-recorded, echoing the voice acting, rhythm, and rhyme scheme of the original work to an uncanny degree (while still leaving plenty of room for lyrical reinvention). The breadth of the effort is surprising, as well -- everything from Arabic to Icelandic to Zulu gets its own dub, and their latest project, The Princess and the Frog, debuted in more than forty tongues. Luckily for polyglots everywhere, the exhaustiveness of Disney's translations is thoroughly documented online in multilanguage mixes and one-line comparisons, linguistic kaleidoscopes that cast new light on old standards. Highlights: "One Jump Ahead," "Prince Ali," and "A Whole New World" (Aladdin) - "Circle of Life," "Hakuna Matata," and "Luau!" (The Lion King) - "Under the Sea" and "Poor Unfortunate Souls" (The Little Mermaid) - "Belle" and "Be Our Guest" (Beauty and the Beast) - "Just Around the Riverbend" (Pocahontas) - "One Song" and "Heigh-Ho" (Snow White) - "Bibbidi-Bobbidi-Boo" (Cinderella) - Medley (Pinocchio) - "When She Loved Me" (Toy Story 2) - Intro (Monsters, Inc.)
posted by Rhaomi on Nov 12, 2010 - 31 comments

Telephoneme: Even if your Alphabet Conspiracy succeeds and you destroy the books, machines have no minds of their own. They are easily confused by different voices and different accents. It is the brain of man that tells them what to do. [more inside]
posted by filthy light thief on Aug 20, 2010 - 10 comments

Words can change the way we think and feel. An exploration of how language connects our inner thoughts to the outside world. [more inside]
posted by Narrative Priorities on Aug 11, 2010 - 24 comments

Es gibt viele Quellen überall im Internet, wo man Deutsch hören und sehen kann. There are countless German TV channels, great podcasts, and news outlets online. Here are some of the best. Not fluent? Es geht weiter! [more inside]
posted by vkxmai on May 26, 2010 - 45 comments

Corey Arcangel is perhaps the internet's most infamous hack, masher-upper, digi/net artist. His work stands for a growing culture of artists who run wildly through animated GIF landscapes populated with corrupted data-compressed bunny rabbits and tinny, MIDI renditions of Savage Garden ballads. As the Lisson Gallery, London, opens its archives to Arcangel's curatorial eye, could digi/net art be set to infect the real, fleshy world, like a rampant Conficker Worm? Has YouTube become the truest reflection of our anthropological selves? Are we destined to roam the int3erw£bs like the mythic beasts of yore, hoping, in time, that digi art can free us from the confines of this fleshy void? [...previously]
posted by 0bvious on Dec 8, 2009 - 20 comments

A Wicked Deception (youtube). A fun look at (multi) round-trip machine translation. Sadly, it is a simple fattening of Verbindungsyoutube. Of course, humans, as Jules Verne might tell you, can have problems with translations too. [more inside]
posted by skynxnex on Sep 27, 2007 - 13 comments

"Spare me my life!" In the innocuous early '90's, Fuji TV came up with Zuiikin English, a television program which combined quirky language lessons with bradykinetic exercise. Was Zuiikin English ahead of its time? Or is it merely enjoyable bunk? (More here and here.)
posted by ed on Jun 22, 2006 - 16 comments

Page: 1