"The definitive guide to South Asian lingo". Eg., Enthu Cutlet
: An enthu cutlet is an earnest eager beaver who is able to muster up inordinate amounts of energy, inspiration and enthusiasm towards a variety of things. (via
posted by dhruva
on Aug 9, 2011 -
"When legal teams need to prove or disprove the authorship of key texts, they call in the forensic linguists. Scholars in the field have tackled the disputed origins of some prestigious works, from Shakespearean sonnets to the Federalist Papers."
Decoding Your E-Mail Personality
Ben Zimmer, of Language Log discusses the Facebook case and forensic linguistics
in the NY Times. [more inside]
posted by iamkimiam
on Aug 2, 2011 -
"We certainly cannot follow the example of Odysseus and, going down to Hades, tempt with a bowl of blood a representative sample of native speakers to label particular areas of the standard Munsell color continuum ..."
David Wharton's Latin Color Bibliography
collects quotations from ancient literature and modern research on how languages classify colors, and tries to work out the meanings of color words in classical Latin. [more inside]
posted by nangar
on Jul 18, 2011 -
"Writing about metaphor is dancing with your conceptual clothes off, the innards of your language exposed by equipment more powerful than anything operated by the TSA. Still, one would be a rabbit not to do it in a world where metaphor is now top dog, at least among revived rhetorical devices with philosophical appeal." [What's a Metaphor For?
posted by vidur
on Jul 12, 2011 -
The Declaration of Independence is perhaps the most masterfully written state paper of Western civilization. As Moses Coit Tyler noted almost a century ago, no assessment of it can be complete without taking into account its extraordinary merits as a work of political prose style. Although many scholars have recognized those merits, there are surprisingly few sustained studies of the stylistic artistry of the Declaration. This essay seeks to illuminate that artistry by probing the discourse microscopically -- at the level of the sentence, phrase, word, and syllable.
The University of Wisconsin's Dr. Stephen E. Lucas meticulously analyzes the elegant language of the 235-year-old charter in a distillation of this comprehensive study
. More on the Declaration: full transcript
and ultra-high-resolution scan
, a transcript and scan of Jefferson's annotated rough draft
, the little-known royal rebuttal
, a thorough history of the parchment itself
, a peek at the archival process
, a reading of the document by the people of NPR
and by a group of prominent actors
, H. L. Mencken's "American" translation
, Slate's Twitter summaries
, and a look at the fates of the 56 signers
posted by Rhaomi
on Jul 4, 2011 -
Daniel Soar on the militarisation of metaphor
: Spies aren’t known for their cultural sensitivity. So it was a surprise when news broke last month that IARPA, a US government agency that funds ‘high-risk/high-payoff research’ into areas of interest to the ‘intelligence community’, had put out a call for contributions to its Metaphor Program, a five-year project to discover what a foreign culture’s metaphors can reveal about its beliefs.
posted by jack_mo
on Jun 27, 2011 -
, Stanislaw Lem's 1961 masterpiece, has finally been translated directly into English
. The current print version
, in circulation for over 4 decades, was the result of a double-translation
. Firstly from Polish to French, in 1966, by Jean-Michel Jasiensko. This version was then taken up by Joanna Kilmartin and Steve Cox who hacked together an English version in 1970. Lem, himself a fluent English speaker
, was always scathing
of the double translation. Something he believed added to the universal misunderstanding of his greatest work. After the relsease of two film
versions of the story, and decades of speculation, a new direct English translation has been released
. Translated by American Professor Bill Johnston
'The Definitive Solaris
' is only available as an audiobook for the time being. Copyright issues, hampered by several, widely available
, editions of the poor English translation may mean it is some time yet before a definitive print edition makes it onto our bookshelves
posted by 0bvious
on Jun 19, 2011 -
Finally, here you are. At the delcot of tondam, where doshes deave. But the doshery lutt is crenned with glauds.
Glauds! How rorm it would be to pell back to the bewl and distunk them, distunk the whole delcot, let the drokes uncren them. But you are the gostak. The gostak distims the doshes.
And no glaud will vorl them from you.
This is the delcot of tondam, where gitches frike and duscats glake. Across from a tophthed curple, a gomway deaves to kiloff and kirf, gombing a samilen to its hoff. Crenned in the loff lutt are five glauds.
> [more inside]
posted by JHarris
on Apr 30, 2011 -
"English As She Is Spoke
is a broken Portuguese-to-English phrasebook written by two translators, José da Fonseca and Pedro Carolino. Sort of. You see, in reality, translator Pedro Carolino wanted to create a phrasebook on his own. Not knowing English, he took José da Fonseca’s French-to-English phrasebook and then used a Portuguese-to-French phrasebook to translate that. It’s sort of like what you and your friends do on Google Translate, but with a poor, mislead Portuguese man doing it by hand in candlelight." [more inside]
posted by item
on Apr 18, 2011 -
is "Crikey’s very own language blog for discerning word nerds. Sit back and enjoy the spectacle of Australian linguists getting all hot and bothered about the way we communicate." It's the Aussie equivalent of Language Log
, frequently linked here on the Blue. To get you started, Does Moomba really mean ‘up your bum’?
(Answer: Nobody knows for sure, but the search is lots of fun.)
posted by languagehat
on Mar 21, 2011 -
Canadian horror flick Pontypool
) is a modern zombie tale quite unlike any other. Loosely based on a dense, complicated novel
by Tony Burgess and inspired by
Orson Welles' War of the Worlds
, it tells the story of Grant Mazzy, a grumbling yet likable radio host (played by veteran character actor Stephen McHattie) whose penchant for philosophical ramblings
gets him booted from Toronto to the sleepy winter pastures of Pontypool, Ontario. One bleak morning, as the outspoken Mazzy chafes against no-nonsense producer Sydney Briar, disturbing news begins rolling in
of a series of bizarre
and violent incidents sweeping the town. Trapped in their church basement broadcasting booth, Mazzy, Briar, and intern Laurel-Ann Drummond
struggle to understand the odd nature of the crisis and warn the wider world before it's too late. But this is no ordinary virus, and they find their efforts may be causing far more harm than good. You can watch the film on YouTube horror channel Dead By Dawn (1 2 3 4 5 6 7
), but if you're pressed for time you can also experience it in its more logical form: as a one-hour BBC radio drama
voiced by the original cast. And after the credits, make sure not to miss the film's playful non-sequitur coda
posted by Rhaomi
on Feb 25, 2011 -
How 'OK' took over the world.
'It crops up in our speech dozens of times every day, although it apparently means little. So how did the word "OK" conquer the world, asks Allan Metcalf', author of OK: The Improbable Story of America's Greatest Word
. 'On 23 March 1839, OK was introduced to the world on the second page of the Boston Morning Post, in the midst of a long paragraph, as "o.k. (all correct)". How this weak joke survived at all, instead of vanishing like its counterparts, is a matter of lucky coincidence involving the American presidential election of 1840.' [more inside]
posted by VikingSword
on Feb 18, 2011 -
cognitive vision solutions cover the spectrum from applications that allow end users to use webcams for visual tasks such as flame detection, bar code reading, home security, and allow enterprisers to use industrial video cameras for visual tasks such as traffic monitoring, fire alarm, and visual tracking. [more inside]
posted by chavenet
on Feb 18, 2011 -
The Noun Project
collects, organizes and adds to the highly recognizable symbols that form the world's visual language, so they may be shared in a fun and meaningful way. The goal is to collect and organize all the symbols that form our language into one easy-to-use online library that can be accessed by anyone. All the symbols on their site are completely free to download, and can be used for design projects, architecture presentations, art pieces — just about anything.
posted by netbros
on Jan 11, 2011 -
It is late on Christmas Eve in Hong Kong; scarcely an hour to go before the 25th.
I'm unsure how accurate some of these are, but no matter, it's the spirit that counts: Merry Christmas
, and to all a good night.
posted by bwg
on Dec 24, 2010 -
is a unique online speaking dictionary that offers clear pronunciations of English words
, slang terms
, technical terms
, brand names
, proper names
, and many foreign words
, including common variations
. Astoundingly, the sound files are not computer-generated
-- every single one of the site's 138,152 entries
are enunciated in the dignified tones of British academic and polyglot Tim Bowyer
, who has steadily expanded its glossary
over the years using logs of unsuccessful searches and direct user suggestions. The site is part of Bowyer's Fonetiks.org family of language sites
, and is also available as a browser extension
and as a mobile app for iPhone/iPod
posted by Rhaomi
on Dec 23, 2010 -
Do you use Boy Words or Girl Words? My point is that kids get it. That this world is changing and that kids GET it. There are kids being raised to simply ask about gender if they are uncertain. Have you ever heard a person refrain from using a pronoun for an entire conversation instead of asking? It’s one of the most awkward things ever. Kids aren’t OK with that nonsense. They just ask. Via
posted by ThePinkSuperhero
on Dec 15, 2010 -