Solaris, Stanislaw Lem's 1961 masterpiece, has
finally been translated directly into English. The
current print version, in circulation for over 4 decades, was the result of
a double-translation. Firstly from Polish to French, in 1966, by Jean-Michel Jasiensko. This version was then taken up by Joanna Kilmartin and Steve Cox who hacked together an English version in 1970. Lem,
himself a fluent English speaker, was always
scathing of the double translation. Something he believed added to the universal misunderstanding of his greatest work. After the relsease of
two film versions of the story, and decades of speculation, a new direct English translation
has been released. Translated by American Professor
Bill Johnston '
The Definitive Solaris' is only available as an audiobook for the time being. Copyright issues, hampered by
several, widely available, editions of the poor English translation may mean it is some time yet before a definitive print edition makes it
onto our bookshelves.
posted by 0bvious
on Jun 19, 2011 -
64 comments
Would you like a latte while I print that up for you?
The
Espresso Book Machine (
previously) that was in the
New York Public Library has just moved to the
Northshire Bookstore in Vermont. The beta versions of this portable book-making machine are pumping out paperbacks around a book a minute at the Open Content Alliance, The Library of Alexandria, The New Orleans Public Library, and the University of Alberta. The mass produced commercial version of the machine is scheduled to roll off the assembly line within the year and will be priced between $50,000 and $20,000. Combined with
one of these, publishing as we know it may never be the same.
[more inside]
posted by Toekneesan
on Mar 7, 2008 -
36 comments