<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel>
	<title>MetaFilter posts tagged with translation and linguistics</title>
	<link>http://www.metafilter.com/tags/translation+linguistics</link>
	<description>Posts tagged with 'translation' and 'linguistics' at MetaFilter.</description>
	<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 20:18:46 -0800</pubDate> <lastBuildDate>Fri, 13 Feb 2009 20:18:46 -0800</lastBuildDate>

	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>
	<item>
		<title>The Gawain Project</title>
		<link>http://www.metafilter.com/79154/The%2DGawain%2DProject</link>
		<description>&lt;a href="http://gawain_project.livejournal.com/"&gt;The Gawain Project&lt;/a&gt; is an ongoing translation of the late 14th century anonymous poem &lt;em&gt;Sir Gawain and the Green Knight&lt;/em&gt; (originally written in Middle English) into Modern English, for the amusement of Arthurians and anyone who likes a good story. &lt;small&gt;[via &lt;a href=&apos;http://projects.metafilter.com/1920/The-Gawain-Project&apos;&gt;mefi projects&lt;/a&gt;]&lt;/small&gt;  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2009:site.79154</guid>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 20:18:46 -0800</pubDate>
		<category>english</category>
		<category>Gawain</category>
		<category>linguistics</category>
		<category>literature</category>
		<category>mefiprojects</category>
		<category>poem</category>
		<category>poems</category>
		<category>translation</category>
		<dc:creator>Effigy2000</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>John Lee Hooker and the fine art of translation</title>
		<link>http://www.metafilter.com/76751/John%2DLee%2DHooker%2Dand%2Dthe%2Dfine%2Dart%2Dof%2Dtranslation</link>
		<description> You know, I want you to pick up on this. You know, these lyrics are something else. Just dig &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=2BtUQbblCWo&quot;&gt;this&lt;/a&gt;. Yeah, whoever put those subtitles on that clip was... um, shall we say, not &lt;i&gt;listening?&lt;/i&gt; Let&apos;s take a look at that one more time:

&quot;Now, I want you to pick up on this&quot; = &lt;b&gt;&quot;Now I want you to pick upon this.&quot;&lt;/b&gt; &quot;You know, these lyrics are something else.&quot; = &lt;b&gt; &quot;Your delirious is something else.&quot;&lt;/b&gt; &quot;Just dig this.&quot; = &lt;b&gt;&quot;This did this.&quot;&lt;/b&gt;... Knuckleheads. Fortunately, &lt;i&gt;some&lt;/i&gt; were listening a little more closely: the same introduction gets rather more accurate subtitles (albeit translated into French) in &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=O2yBcRsEhR0&quot;&gt;this&lt;/a&gt; clip. Well, whatever. Mainly it&apos;s just a great performance from a great bluesman.

Here&apos;s more from the John Lee Hooker of the 1960s: The awesome, quiet power of &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=zYrVwGxlcFA&quot;&gt;Hobo Blues&lt;/a&gt;, plus &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=lwlg3m-7N64&quot;&gt;Maudie and Tupelo&lt;/a&gt;. And a real treat: Hooker backed by the Muddy Waters band (!) at the &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=AnoIEtDYO-M&quot;&gt;Newport Jazz Festival&lt;/a&gt; of 1960. Just for reference (and a kick ass performance) here&apos;s the band with their usual leader at the same 1960 event in Newport, RI: &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=l_xlojxoT9s&quot;&gt;Muddy Waters at Newport Festival 1960&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=ez5izCf2DLI&quot;&gt;Hoochie Koochie Man&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=nBywcdZ65Z8&quot;&gt;Rollin&apos; Stone&lt;/a&gt;. </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2008:site.76751</guid>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 06:11:11 -0800</pubDate>
		<category>blues</category>
		<category>Hooker</category>
		<category>JohnLeeHooker</category>
		<category>linguistics</category>
		<category>mistakes</category>
		<category>Muddy</category>
		<category>MuddyWaters</category>
		<category>music</category>
		<category>subtitles</category>
		<category>translation</category>
		<category>Waters</category>
		<dc:creator>flapjax at midnite</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>Bilingual Homophonic Translations</title>
		<link>http://www.metafilter.com/66424/Bilingual%2DHomophonic%2DTranslations</link>
		<description> &lt;a href=&quot;http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005102.html&quot;&gt; Bilingual&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=iRUGGy9RVrM&quot;&gt;homophonic&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://youtube.com/watch?v=6N2viKl3tdU&quot;&gt;translations &lt;/a&gt;  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2007:site.66424</guid>
		<pubDate>Sun, 11 Nov 2007 11:05:15 -0800</pubDate>
		<category>bilingual</category>
		<category>homophones</category>
		<category>linguistics</category>
		<category>translation</category>
		<category>youtube</category>
		<dc:creator>fermezporte</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title>Linguists Dismissed</title>
		<link>http://www.metafilter.com/29979/Linguists%2DDismissed</link>
		<description>&lt;a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A29683-2003Dec2.html"&gt;Knack for language? Great! Gay? No thanks.&lt;/a&gt; Interesting WaPo story of how DoD desparately needs linguists trained in Arabic, but dismisses linguists when it comes out that they are gay.  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2003:site.29979</guid>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2003 06:00:13 -0800</pubDate>
		<category>arabic</category>
		<category>gay</category>
		<category>homosexuality</category>
		<category>linguistics</category>
		<category>translation</category>
		<category>translators</category>
		<dc:creator>cpfeifer</dc:creator>
	</item>
      <item>
		<title></title>
		<link>http://www.metafilter.com/20027/</link>
		<description>&lt;a href="http://www.booklines.com/BOOK/BSP/978217.html"&gt;This pidgin bible translation&lt;/a&gt; gives me the creeps.  What happened to promoting literacy by example?  Sure, it&apos;s important to use language that your readers
are comfortable with, but come on already.  Is it any wonder that
&lt;a href=&quot;http://www.edweek.org/sreports/qc02/templates/state.cfm?slug=17hi.h21&quot;&gt;education in Hawaii&lt;/a&gt; stinks?  </description>
		<guid isPermaLink="false">tag:metafilter.com,2002:site.20027</guid>
		<pubDate>Sun, 15 Sep 2002 13:39:33 -0800</pubDate>
		<category>bible</category>
		<category>education</category>
		<category>languages</category>
		<category>linguistics</category>
		<category>literacy</category>
		<category>reading</category>
		<category>translation</category>
		<category>vocabulary</category>
		<dc:creator>flestrin</dc:creator>
	</item>
      
	</channel>
</rss>


