6 posts tagged with translation by Fizz.
Displaying 1 through 6 of 6.

“What's past is prologue.”

Oregon Shakespeare Festival Launches Three-Year Shakespeare Translation Commissioning Project [Oregon Shakespeare Festival]
OSF is commissioning 36 playwrights and pairing them with dramaturgs to translate 39 plays attributed to Shakespeare into contemporary modern English between now and December 31, 2018. By seeking out a diverse set of playwrights (more than half writers of color and more than half women), we hope to bring fresh voices and perspectives to the rigorous work of translation. Play on!
[more inside] posted by Fizz on Oct 9, 2015 - 42 comments

“We are thrilled when fragments of reality become utterable.”

The Mysterious, Anonymous Author Elena Ferrante on the Conclusion of Her Neapolitan Novels [Vanity Fair]
Passions run high when you’re talking about Elena Ferrante and her work, particularly her sensational, highly addictive Neapolitan novels, which paint a portrait of a consuming female friendship against the backdrop of social and political upheaval in Italy from the 1950s to the present day. My Brilliant Friend,The Story of a New Name, and Those Who Leave and Those Who Stay have made Ferrante, an enigmatic figure who writes under a pseudonym, and is widely regarded as the best contemporary novelist you’ve never heard of, a worldwide sensation.
[more inside] posted by Fizz on Sep 3, 2015 - 17 comments

"He was quite helpful, but then I trusted him too much."

Lydia Davis on Madame Bovary, Nabokov's Marginalia, and Translation: [YouTube] In this video from the Center for the Art of Translation, author and translator Lydia Davis discusses how she used Nabokov's margin notes from his edition of Madame Bovary to aid her own translation. She also discusses in-depth translation choices that she made. A full audio recording of this event can be hard on the Center's website.
posted by Fizz on Sep 15, 2014 - 9 comments

"This is a book for both the new and experienced reader."

Deep Chords: Haruki Murakami’s ‘Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage’ [New York Times] Patti Smith reviews Haruki Murakami's latest novel. Book Trailer
posted by Fizz on Aug 12, 2014 - 40 comments

"Welcome It's Elf's World"

"A Adept Arranging For Mother Volcano Bakemeat" [SLYT] Horribly-translated Pokemon bootleg makes "All Your Base" intelligible. Walkthrough: Part 1 of 18
posted by Fizz on Mar 22, 2011 - 4 comments

Tlön, Uqbar, Orbis Tertius

Norman Thomas di Giovanni, translator for the 20th century Argentine writer Jorge Luis Borges's has recently posted on his web-site, his translation of Tlon, Uqbar, Orbis Tertius, one of his most well known and greatest short stories.
posted by Fizz on Dec 9, 2008 - 14 comments

Page: 1