I'm Cartooning It (pada-pa-pa-pa)
March 21, 2016 2:34 AM   Subscribe

As part of its job recruitment program, McDonalds in Japan have released a (pretty adorable) anime ad. (More character info here though it's all in Japanese.) People are lovin' it - and there's a fandom already.
posted by divabat (27 comments total) 8 users marked this as a favorite
 
スライム の ピンク
posted by JHarris at 2:39 AM on March 21, 2016 [3 favorites]


Also -- how about that machine that dispenses the mustard and ketchup? Five perfect yellow dots interspersed exactly by five perfect red dots. None of that giant red splotch violated by a streak of yellow in Japan!
posted by JHarris at 2:42 AM on March 21, 2016 [4 favorites]


edeezy: There's fanart and plotting for fanfic already. Do not underestimate Tumblr.
posted by divabat at 3:06 AM on March 21, 2016 [3 favorites]


> Different versions of the video, which is produced by Studio Colorido with voice acting from numerous members of AKB48, have been produced for various regions.

This makes me suspect it's as much about marketing to otaku as it is about hiring workers.
posted by ardgedee at 3:15 AM on March 21, 2016


Every region might need workers; otaku might need jobs.
posted by taterpie at 3:49 AM on March 21, 2016 [1 favorite]


Man, even animated their shakes look gross.
posted by phunniemee at 4:34 AM on March 21, 2016 [1 favorite]


Kristy brand gum-based gelatinous beverage.
"'Shake?' You don't know what you're getting."

posted by phunniemee at 4:35 AM on March 21, 2016


When the creepy dudes told her to smile, and senpai told them to "wait," I was like, "hell yeah! Don't tell a woman to smile!"

Then a tiny child told her to smile, and I was crestfallen.
posted by explosion at 5:18 AM on March 21, 2016 [5 favorites]


Now I really want a McDonald's anime with some of the art form's more traditional elements. Picture it: Sumire, burger flipper by day, supernatural demon fighter by night.

Sorry, McDonald's scheduling software doesn't allow the employee to necessarily have a fixed schedule. I mean, you can demon fight if you want to, but generally you'll be having to do that on the day shift. Saturday night plan to be at McDonald's Second Shift and since Sunday is time and a half they'll probably try to minimize your shift differential usage there. That might be a evening for demon fighting. Once again though, scheduling changes are posted at the first of the month. Be sure to request your triumphs of cataclysmic horrors at least 30 days in advance to ensure you can get the time off. It is on a first come first serve basis, so be sure to plan around your co-worker's dental appointments!
posted by Nanukthedog at 5:18 AM on March 21, 2016 [19 favorites]


Still waiting on season 2 of The Devil Is A Part-Timer. Make it happen, WacDonalds.
posted by maryr at 5:23 AM on March 21, 2016 [7 favorites]


Finally I can post the taiwanese McCafe ad that makes me well up in tears every time!
posted by dorothyisunderwood at 5:25 AM on March 21, 2016 [12 favorites]


(WacDonalds is one of many popular burger chains in Japan)
posted by maryr at 5:30 AM on March 21, 2016 [2 favorites]


So where's the Pixiv fandom?
posted by needled at 5:38 AM on March 21, 2016


When the creepy dudes told her to smile, and senpai told them to "wait," I was like, "hell yeah! Don't tell a woman to smile!"

Then a tiny child told her to smile, and I was crestfallen.


There is context to this. McDonald's lists "Smiles: free" on their menu, and so every McDonald's employee needs to put up with jokers asking for 10 smiles or whatever, multiple times a day.
posted by 256 at 5:41 AM on March 21, 2016 [13 favorites]


(Oh, for those not familiar with pixiv, that link might be nsfw, or borderline sfw).
posted by needled at 5:45 AM on March 21, 2016


"Ideal work for you is out there. Part Time; apply inside."

All of these are true statements. There also appears to be a non sequitur with these words all appearing together on the last few frames.
posted by Nanukthedog at 5:46 AM on March 21, 2016 [1 favorite]


Has this got as much impact among Japanese denizens of 2ch, fc2, Pixiv or Nico Nico Douga? (Serious question, because I can't check from work.) Apparently the only people who've latched on to it so far seem to be non-Japanese. And at that it's hard to tell whether this is a fandom or a meme that gets some riffing on before people move on to another meme.
posted by ardgedee at 6:07 AM on March 21, 2016


Pink slime.
posted by JHarris at 6:42 AM on March 21, 2016 [1 favorite]


This makes me want to watch a shujo "Clerks" with those two.
posted by rmd1023 at 6:44 AM on March 21, 2016 [2 favorites]


The translated frames I saw on Tumblr had "You want to work here with me?" as the initial greeting by "senpai" to the new girl. Which, combined with a pan-up from the new girl's POV had a distinctively hey-baby vibe.

Tumblr has of course declared them lesbian lovers.
posted by emjaybee at 7:15 AM on March 21, 2016


What's with people demanding smiles? Is that a thing that actually happens in Japan?
posted by GuyZero at 7:50 AM on March 21, 2016



What's with people demanding smiles? Is that a thing that actually happens in Japan?


Yep. But its a menu / joke / ad thing. (Not that smiles / cheerful service isn't a general job requirement in Japan, but you won't normally see customers asking for them at other restaurants).
posted by thefoxgod at 11:31 AM on March 21, 2016


Tumblr has of course declared them lesbian lovers.

The power of yuri knows no bounds.
posted by maryr at 2:11 PM on March 21, 2016


Tumblr will only win my respect if there is five-dots-of-ketchup/five-dots-of-mustard fanservice. WHERE IS IT, TUMBLR. WHERE.
posted by chrominance at 6:56 PM on March 21, 2016 [1 favorite]


The translation was generally okay but there were a few mistakes and a few parts that needed more fine-tuning.

"Would you like that to go?" was translated as "Would you like to go wait, please?" Dunno what was up with that translation.

Translating 落ち着いて as "Compose yourself" is technically accurate but sounds harsh. "Relax/Calm down/Take a deep breath" would have been more in keeping with the tone.

Translating "スマイルください" as "Smile, please" makes it sound like ordering someone to do something (like "run, please" or "jump, please"), but the Japanese phrase is clearly ordering a menu item, not ordering an action. "A smile, please" would have been more accurate, but that construction sounds really assholish in English (and I don't mean in the "society asks women to smile" sense, but in the sense that the construction itself is assholish, and would come off poorly regardless of which genders were involved). Not sure there's anything the translator could have done about that.
posted by Bugbread at 9:02 PM on March 21, 2016 [2 favorites]


You could just buy one if you wanted.
posted by JoeZydeco at 9:03 PM on March 21, 2016


ardgedee: "Has this got as much impact among Japanese denizens of 2ch, fc2, Pixiv or Nico Nico Douga? (Serious question, because I can't check from work.) Apparently the only people who've latched on to it so far seem to be non-Japanese."

From what I can tell from Googling, zero. All the interest so far seems to be entirely Western.
posted by Bugbread at 9:26 PM on March 21, 2016


« Older A classic matchup   |   “It's fierce, an' it's wild..." Newer »


This thread has been archived and is closed to new comments