A goddamn feast of classical Chinese poetry
February 4, 2017 2:25 PM Subscribe
The Library of Chinese Humanities is a series of translations of classical Chinese literature. It was launched in 2015 with Stephen Owen's complete Poetry of Du Fu, an 8th Century poet who is central to Chinese literature. Last year saw the publication of Paul Rouzer's translations of The Poetry of Hanshan (Cold Mountain), Shide, and Fenggan, three Buddhist poet-monks. The translations are very readable, are accompanied by plenty of explanatory material, and the whole series is open access, with more volumes to follow. [Du Fu link via languagehat]
Browsing haphazardly through Owen's translation of Du Fu I found this charming poem about lettuce. Well, sort of about lettuce. It starts off with a note about the poem by the poet. posted by Kattullus at 2:47 PM on February 4, 2017 [8 favorites]
I like Du Fu and Cold Mountain also has his moments. My favourite is Wang Wei, but I'm on my phone, so I can't link to my favourites. Will download this with pleasure!
posted by ersatz at 2:58 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
posted by ersatz at 2:58 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
Tolle lege! Great stuff.
posted by homerica at 3:04 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
posted by homerica at 3:04 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
Any tips about how to download? I can select ePub from the drop down, but then nothing happens, even when I click the "open access" bar. If you hit table of contents, you can download individual parts, but is there a way to get the whole thing I'm missing?
posted by Rinku at 3:52 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
posted by Rinku at 3:52 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
More translations are always good! I know just enough Classical Chinese to despair at almost any English translation. Here's the first line of that poem (種萵苣), with glosses:
陰陽一錯亂,驕蹇不複理。
Yīnyáng yī cuòluàn, jiāo jiǎn bù fù lǐ.
yin yang one wrong-mess / arrogant unlucky not double-law
That is, each line of the translation above is just five words in Chinese. It's almost impossible to get the lapidary concision of wényán in English. To say nothing of the rhymes.
Which isn't to say there's anything wrong with Owen's translation. It's just really hard to do.
posted by zompist at 4:02 PM on February 4, 2017 [6 favorites]
陰陽一錯亂,驕蹇不複理。
Yīnyáng yī cuòluàn, jiāo jiǎn bù fù lǐ.
yin yang one wrong-mess / arrogant unlucky not double-law
That is, each line of the translation above is just five words in Chinese. It's almost impossible to get the lapidary concision of wényán in English. To say nothing of the rhymes.
Which isn't to say there's anything wrong with Owen's translation. It's just really hard to do.
posted by zompist at 4:02 PM on February 4, 2017 [6 favorites]
MetaFilter: You, wild amaranthus, I don’t know where you came from
posted by GenjiandProust at 5:01 PM on February 4, 2017
posted by GenjiandProust at 5:01 PM on February 4, 2017
MetaFilter: Ah, lettuce!
posted by ZaphodB at 6:55 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
posted by ZaphodB at 6:55 PM on February 4, 2017 [1 favorite]
Now that I have that out of my system, I liked this one a lot
Once I was a student of book and sword,
And twice I encountered sagely lords.
But though I held the east, civil merit went unrewarded,
And though I fought in the west, martial deeds were not honored.
I studied civil matters along with the martial ones,
Studied martial matters along with the civil ones.
And today I’ve already grown old;
Of what is left, all is unworthy of mention.
posted by GenjiandProust at 11:53 AM on February 5, 2017 [1 favorite]
Once I was a student of book and sword,
And twice I encountered sagely lords.
But though I held the east, civil merit went unrewarded,
And though I fought in the west, martial deeds were not honored.
I studied civil matters along with the martial ones,
Studied martial matters along with the civil ones.
And today I’ve already grown old;
Of what is left, all is unworthy of mention.
posted by GenjiandProust at 11:53 AM on February 5, 2017 [1 favorite]
I'm having the same problem as Rinku. I've tried it in Firefox as well as Chromium. Anybody had any luck downloading the whole thing, not just individual chapters?
posted by MoTLD at 12:42 PM on February 5, 2017
posted by MoTLD at 12:42 PM on February 5, 2017
« Older Trump: Metafilter is now illegal | Reading in the dark Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments