"I suppose it looks strange to you to see Superman speaking Arabic"
January 31, 2011 1:26 PM Subscribe
"Until about 1964 most comic books in the Middle East were in either English or French.... Then a forward-looking editor began to wonder why comic books could not be translated into Arabic."
Illustrated Publications, a Beirut-based company, did just that, starting with Superman. As
a reporter for "Al-Kawkab Al Yawmi" he swooped into the Middle east from distant Krypton on February 4, 1964. The mild-mannered report, Clark Kent, became Nabil Fawzi,
whose name roughly translated to "Noble Victory". The text of the comics was translated, but the rest of the comic looked an awful lot like the Superman of the United States, except
the covers lacked context, Superman's S logo was reversed, and some of the colors were skewed in odd ways.
After Superman, there were others
a man called Sobhi and a young boy called Zakkour, who at night became Batman and Robin, then The Lone Ranger, (renamed The Masked Rider), along with Tonto and Silver, on July 17, 1967. Then it was "Little Lulu," "Tarzan," and most recently, "The Flash."
posted by filthy light thief (5 comments total)
12 users marked this as a favorite
posted by subdee at 1:37 PM on January 31, 2011 [2 favorites]