the obvious difficulty is that with Shakespeare, the language is the play, so if you’re changing the language you’re changing the play in many ways. And the best you can do is to try to understand what Shakespeare was trying to say and attempt to put it in words that wouldn’t shame you or him by being so odd. It is difficult, I’ve always wanted to do a Shakespeare and I’m finding it very very interesting…But it is difficult of course. But you know the language is the essence of Shakespeare so this makes it almost impossible in many ways. But worth attempting all the same.1I tried to link to other Macmillan Reader's Editions, like Emma, but they've been taken down.
Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther. . . . And one fine morning ——***
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
Gatsby had believed in his dream. He had followed it andposted by lemuring at 2:06 AM on July 8, 2011 [8 favorites]
nearly made it come true.
Everybody has a dream. And, like Gatsby, we must all
follow our dream wherever it takes us.
Some unpleasant people became part of Gatsby's dream.
But he cannot be blamed for that.
Gatsby was a success, in the end, wasn't he?
A while back I was (unsuccessly) arguing with an ESL learner that it was perfectly OK to say or write "very ancient" - because she'd been taught that "ancient" was an "extreme adjective" trhat wasn't allowed to take "very" as a modifier.I don't know anything about grammar rules, but intuitively "very ancient" sounds bad to me. Not wrong bad like mixing up plurals but just off and inelegant.
Some people think Ebert is missing the point of these books. I think the greater danger is that the students are going to miss the point of these books.It's not really that great of a danger.
As for Ebert's suggestion of writing simplified original novels, who has the money for such a project?Actually it would be an interesting challenge. It wouldn't cost any more then translating the novels. But would anyone want to read it?
Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther. . . . And one fine morning ——None of those words are hard. Change "to-morrow" into "tomorrow". "Orgastic" into "seductive". "Borne back" into "yet being pushed".
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
Gatsby had believed in his dream. He had followed it andI'm sorry, this is making me mad. I haven't read the book in a while, but for shit's sake, that's not even a correct literal translation of what happened at the end of the book, much less any kind of approximation of the tone or message.
nearly made it come true.
Everybody has a dream. And, like Gatsby, we must all
follow our dream wherever it takes us.
Some unpleasant people became part of Gatsby's dream.
But he cannot be blamed for that.
Gatsby was a success, in the end, wasn't he?
I wholly support the intent of these books.Exactly this. It's not that simplified books are a bad thing. But this particular simplified book seems like a very bad thing to me because it actively misrepresents (intentionally or not) the thematic content and spirit of the original work. That's going to make it harder, not easier, for ESL learners to engage with the original work and to become more culturally literate.
However, I think the execution is horrible and probably what Ebert is actually railing against. The excerpt of the ending lemuring posted makes me think that these "adaptations" are actually messing with the story itself and injecting some, at best, misguided interpretations. If that's what they're going to do, you may as well give the students Cliff Notes.
When someone tells me that style is 'subjective', I always assume that they have a tin ear for language -- that they're like someone who cannot tell the difference between a Brahms concerto and a 6 year old playing chopsticks.Reasonable people can disagree about who would win in a match between Muhammad Ali and Mike Tyson in their respective primes while still agreeing that either one of them would be able to beat Frank Perdue.
As we stood by the grave, I saw that Daisy hadn't sent a flower or a message.I don't think that's half bad
After the funeral, the fat man said, 'I'm sorry I couldn't get to the house.
'That's all right,' I said. 'Nobody came to the house.'
The fat man stared. 'My God!' he said, 'and hundreds of people used to go there! What friends!'
he Macmillan Readers provide a choice of enjoyable reading materials for learners of English.It's on the second page
Our international ELT list caters for every age and level from pre-primary through to adult learners. Our award-winning range of dictionaries is the flagship area of our reference publishing; the Macmillan Readers provide a vibrant range of graded literature texts; our unique English for Specific Purposes reveals our responsiveness to industry trends and needs; our exams publishing prepares students for all international and school exams; our business courses offer professionals a vast range of language and 'soft' business skills.(just backing myself up here in case anyone points to the top of the page and goes "nuh uh!")
I'd like to see him try to teach a class of 10th-graders The Great Gatsby. . .And I'd like to add my voice to the chorus asking for an edit function.
When I was in 10th grade, they tried to teach me The Great Gatsby, with limited success. Fortunately, there was a movie out at the time to help. Everything I know about The Great Gatsby I learned at Harry Bailey's masters defence.
Thanks Dr. Lysander. That makes it all clear.
>Our international ELT list caters for every age and level from pre-primary through to adult learners.>
ELT (English language teaching) is a widely-used teacher-centred term, as in the English language teaching divisions of large publishing houses, ELT training, etc. The abbreviations TESL (teaching English as a second language), TESOL (teaching English to speakers of other languages) and TEFL (teaching English as a foreign language) are also used.MacMillan does specifically market to non-English-native communities.
« Older Winner of more Academy Awards than any other woman... | Professional: Perspectives on ... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
'Easy Reader' versions of classics serve two purposes. One is imparting cultural knowledge/grammar/vocabulary - the basic practice-text stuff. This function could, indeed, be fulfilled by readng children's chapter books, and often is. (Young Adult novels - with their sophisticated vocabulary, complex plots, and teenage slang, won't work for this.)
The other functon of this type of simplified text, though, is to serve as a bridge to the real thing. If you've read simplified Gatsby as a lesson task, and learned the vocabulary and the basics of the plot in doing so, you are then able to pick up the real Gatsby for pleasure more easily, and benefot more from reading it. You've got the basics and a handle on the plot, you will catch yourself if your understanding of the basics of a passage differs from what you know, and you are therefore free to enjoy Fitzgerald's prose and pick up on his more sophisticated vocabulary and nuances.
Ebert seems to have started to write the standard essay about how 'kids today are sooooooo dumb and lazy', based on his misconception of what this book was for. Once corrected, he just redirected his rant at ESL students, rather than admit that he'd been wrong.
posted by Wylla at 1:43 AM on July 8, 2011 [29 favorites]