The translations aim at accuracy rather than poetry, but you get a flavour of the man. If you want rather more than a flavour, don't miss his poem in praise of the penis. But he's so much more than just a saucy jokester. posted by Abiezer at 7:00 PM on July 23, 2007
MetaFilter: a trouserful of wantonness. posted by rouftop at 7:28 PM on July 23, 2007
poem in praise of the penis
Well, he was the only gay in the village. Thanks, Abiezer! posted by Alvy Ampersand at 7:52 PM on July 23, 2007
Well, he was the only gay in the village.
But(t), of course -- when I saw the name 'Dafydd' I, too, first thought of Dafydd Thomas -- and of him alone!
'The Only Gay in the Village' -- 1, 2, 3. posted by ericb at 8:06 PM on July 23, 2007
That dick poem (I mean praise of the penis) makes my personal favorites of all time. posted by Cedric at 9:08 PM on July 23, 2007
stbalbach: can you guess the modern spelling of pysse offe? :p posted by Abiezer at 9:29 PM on July 23, 2007 [1 favorite]
I read the funny one out loud to myself and it IS really funny. He has fantastic timing, the falling down made me laugh. posted by MNDZ at 10:38 PM on July 23, 2007
Many thanks for these links Abiezer; I’ve been hoping to find more English translations of Dafydd's poems since first reading The Rattle Bag in the anthology to which it lent its name. posted by misteraitch at 12:48 AM on July 24, 2007
posted by Abiezer at 7:00 PM on July 23, 2007