aṅkurite pallavite korakite vikasite ca sahakāre |I'll leave you guys to discover the meaning in the source link, but allow me to mention what is obvious to this desi reader: the beauty isn't in the meaning ("bhaavam") it is in the lyrics ("praasa") The author is clearly trying to pun between aṅkurite and aṅkuritaḥ, within the realms of this complex poetic grammar that I'm vaguely aware of (but one that I'd like to master one day)
aṅkuritaḥ pallavitaḥ korakito vikasitaś ca madano ‘sau ||
« Older Super There Will Be Blood in-game footage. Bonus: ... | An Open Letter to Mark Gatiss ... Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
posted by languagehat at 10:03 AM on November 2, 2010 [1 favorite]